《资治通鉴》全文+译文!!求资源

不让留邮箱,传到知道里吧~好人一生平安~

第1个回答  2014-06-10
你要的资源我有
我上传的资源有可能看不到
如果你有邮箱
把你的邮箱数字分开写或大写

否则我看不到

我是孤独大叔 来自我爱电子书团队追问

1 2 1 6 9 1 9 4 3 7@ qq.com多谢大叔~

追答

已发望采纳

追问

是只有第一卷么?

本回答被提问者采纳

司马光《资治通鉴》古文解释
原文 臣光曰:夫信者,人君之大宝也。国保于民,民保于信;非信无以使民,非民无以守国。是故古之王者不欺四海,霸者不欺四邻,善为国者不欺其民,善为家者不欺其亲。不善者反之,欺其邻国,欺其百姓,甚者欺其兄弟,欺其父子。上不信下,下不信上,上下离心,以至于败。所利不能药其所...

求《资治通鉴》译文
译文:黄门监魏知古本是小吏出身,凭借着姚崇的引荐,才与姚崇同朝为相。姚崇内心里有些轻视他,所以让他代理吏部尚书职务,负责主持东都洛阳的官吏铨选之事,另派吏部尚书宋在门下省负责审定吏部、兵部注拟的六品以下职事官。魏知古因此对姚崇十分不满。姚崇的两个儿子在分设于东都洛阳的中央官署任职...

《资治通鉴》十则【原文、译文、两三句概括】 答案好的话最高一百分...
楚悼王去世,楚国的贵族乘机作乱杀吴起,吴起走投无路逃到悼王的尸体上躺下,期望能免难。攻击者射杀吴起,也击中了悼王的尸体。吴起母死不奔丧,曾参绝之;杀妻求将,鲁人去之。将鲁,却强齐;帅魏,破西秦;相楚,楚强于诸侯。吴起因才而达,岂非贤者?馋于鲁,害于魏,戮于楚,恶吴起者,...

《资治通鉴》翻译版全文是什么?
《资治通鉴》翻译版全文如下:秦王嬴政听说韩非是个德才兼备的人,便想约见他。韩非正好作为韩国的使者来到秦国,就趁机写信呈给嬴政,劝说道:“现今秦国的疆域方圆数千里,军队号称百万,号令森严,赏罚公平,天下没有一个国家能比得上。而我鲁莽地冒死渴求见您一面,是想说一说破坏各国合纵联盟的计略。

《资治通鉴》的一小段话以及翻译
翻译:楚国任用昭奚恤为国相。江乙对楚王说:“有个宠爱自己狗的人,狗向井里撒尿,邻居看见了,想到他家里去告诉他,却被狗堵住门咬。现在昭奚恤常常阻挠我来见您,就像恶狗堵门一样。况且一有专说别人好话的人,您就说:‘这是君子啊!’便亲近他;而对爱指出别人缺点的人,您总是说:‘这是...

《资治通鉴》翻译版全文是什么?
“鉴于往事,资于治道”,意思是以历史的得失作为鉴诫来加强统治。在这部书里,编者总结出许多经验教训,供统治者借鉴,宋神宗认为此书“鉴于往事,有资于治道”,即以历史的得失作为鉴诫来加强统治,所以定名为《资治通鉴》。司马光是为了巩固当时的封建政权,才编写《资治通鉴》,这就决定了此书的...

《资治通鉴·唐纪》全文翻译
《资治通鉴》(常简作《通鉴》),由北宋司马光主编的一部多卷本编年体史书,共294卷,历时19年完成。主要以时间为纲,事件为目,从周威烈王二十三年(公元前403年)写起,到五代后周世宗显德六年(公元959年)征淮南停笔,涵盖16朝1362年的历史。在这部书里,编者总结出许多经验教训,供统治者借鉴...

资治通鉴译文
所以,没人求教你而去教导别人叫做浮躁;问一答二的叫罗嗦;浮躁罗嗦都是不对的,君子答问应象空谷回音一般,不多不少、恰到好处。 学莫便乎近其人。礼乐法而不说,诗书故而不切,春秋约而不速。方其人之习君子之说,则尊以遍矣,周于世矣。故曰:学莫便乎近其人。 学习没有比亲近良师更便捷的了。《礼经...

资治通鉴译文
蒙入江陵,释于禁之囚,得关羽及将士家属,皆抚慰之,约令军中:“不得干历人家,有所求取。”蒙麾下士,与蒙同郡人,取民家一笠以覆官铠;官铠虽公,蒙犹以为犯军令,不可以乡里故而废法,遂垂涕斩之。于是军中震栗,道不拾遗。蒙旦暮使亲近存恤耆老,问所不足,疾病者给医药,饥寒者赐...

有谁知道司马光《资治通鉴 唐纪》中狄仁杰的译文 ,武承嗣,三思营_百度...
译文:九月,壬申(初七),大理寺上奏说左威卫大将军权善才、左监门中郎将范怀义误砍昭陵柏树,论罪应当除去官吏名籍;唐高宗特意命令处死他们。大理丞太原人狄仁杰上奏说:“这两人的罪行不够处死。”唐高宗说:“权善才等砍昭陵柏树,我不杀他们就是不孝。”狄仁杰一再坚持自己的意见,唐高宗...

相似回答