重金悬赏文言文翻译

通化门,是长安城门。股栗,是战惧之状。安堵,是安静不扰的意思。掌书记,是节度使幕下掌文书的官。露布,是报捷的表文,不用实封,露布于外,要使人都看见。虡,是悬钟的架。兴元元年,以李晟为副元帅进讨朱泚,屯兵长安城外。至五月庚寅日,李晟大陈兵马,传布号令要刻日收复京城,遂调集各路官军,进至通化门外。朱泚之兵前来迎敌,李晟纵兵击之,贼遂败走,官兵乘胜追至光泰门,与之再战,又大破之,贼众大溃。朱泚与其将姚令言帅率败残之兵,出长安西走。李晟遂屯兵于含元殿前,因传令诸军说:“晟赖众将士之力,收复京城,扫清宫掖,想这长安士庶久陷贼庭,幸得复圣朝,人人有乐生之望,若官军不知敛戢,稍有震惊,便非朝廷吊民伐罪之意。”李晟以此戒谕将士,使之遵守。适其部下大将高明曜取贼兵中妓女,商州节度使尚可孤军士擅取贼马,李晟便都拿来斩首示众。于是军中畏其威令,莫不战栗,官府民居安堵如故,秋毫无犯。远坊居民有经一宿方知官军入城者,其纪律严正如此。六月中,李晟命掌书记官于公异作露布表文,报捷于行在,中间叙说:“臣已扫荡贼氛,肃清宫禁,敬谒祖宗陵寝,宗庙之中钟虡不移,列圣庙貌犹如旧日。”这几句话是铺张恢复之功,以慰安朝廷的意思。德宗正在梁州见了这露布,且喜且悲,因泣下说:“天生李晟,乃是为再造我唐家社稷,非为朕也。”由是德宗驾还长安,天下遂定也。按德宗初以朱泚之乱幸奉天,继以怀光之叛幸梁、洋,山东河北群盗纵横,车驾间关险阻,命令不通,国之不亡者如线耳。一旦剪灭逆寇,克复神京,李晟之功可谓大矣。德宗徒知奖赏之于有事之时,而不能保全之于无事之日,卒之罹谗畏咎,几于不免,岂劝劳作忠之道哉。

通话门,是长安城的城门。大腿发抖,是战栗害怕的样子。安堵,是安静不打扰的意思。掌书记,是节度使门下掌管文书的官。露布,是报捷报的表文,不用严实地封住,露布在外面,要让人们都看见。虡,是悬挂钟的架子。兴元元年,以李晟为副元帅进军讨伐朱泚,在长安城外屯兵。到了五月庚寅那天,李晟排兵布阵,颁布号令要即日收复京城,于是调集各路官军,来到通话门外。朱泚的兵前来迎敌,李晟派兵攻打他们,朱泚的兵于是败逃,官兵乘胜追击到光泰门,与他们再战斗,又大破敌军,朱泚的兵溃败。朱泚和他的将军姚令言率领败仗残留下来的兵,往长安西面逃跑。李晟于是在含元殿前屯兵,趁机传令给各军说:“李晟依赖各将士的力量,收复京城,扫清宫中的贼患,想这长安军民长期深陷贼人的统治,幸好得以恢复圣朝,人人都有了快乐生活的盼头,若果官军不知道收敛剑戟,稍微有震动惊吓,便不是朝廷体恤民众讨伐罪人的本意。”李晟用这些话来警戒将士,让他们遵守。当时他的部下大将军高明曜带走贼兵中的妓女,商州节度使尚可孤军士擅自拿贼兵的马,李晟就都拿他们来斩首示众。于是军中都害怕他的威严命令,没有不战栗的,官府民居都像以前一样安静地互不打扰,秋毫不相犯。远处街坊居民有经过一晚上才知道官军入城的人,他们的纪律正是严明公正到这个地步。六月中旬,李晟命令掌书记官在公异做露布表文,在字里行间报捷,中间叙述说:“臣已经扫荡贼窝,整肃清理宫的禁令,敬拜祖宗陵寝,宗庙之中的钟虡没有移动,陈列在圣庙的样子仿佛以前那样。”这几句话是铺张恢复的的功劳,来安慰朝廷的意思。德宗正在梁州见了这块露布,又欢喜又悲伤,因而哭着说:“上天生李晟,是为再造就我唐家的社稷,不是为了我啊。”于是德宗驾车返回长安,天下于是安定。按照德宗当初把平朱泚之乱归功于奉天,然后把平怀光之叛归功于梁,洋,山东河北到处都是强盗,车架困难重重,命令不通,不亡国都很难。一旦消灭了逆贼草寇,收复神圣的京都,李晟的功劳可以说很大。德宗只知道在有事的时候才奖赏,而不能在无事的时候保全他,因为(一些小人)害怕咎责于是进谗言而把李晟杀死,几乎不可避免,怎么劝劳后人走忠义的道路呢?

参考资料:还算比较白话的文

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-07-25
翻译:
通话门,是长安城的城门;大腿发抖,则是战栗害怕的样子;安堵,则是安静不打扰的意思;掌书记,是节度使门下掌管文书的官;露布,是报捷报的表文,不用严实地封住,露布在外面,要让人们都看见;虡,是悬挂钟的架子。

兴元元年,以李晟为副元帅进军讨伐朱泚,在长安城外屯兵。到了五月庚寅那天,李晟排兵布阵,颁布号令要即日收复京城,于是调集各路官军,来到通话门外。朱泚的兵前来迎敌,李晟派兵攻打他们,朱泚的兵于是败逃,官兵乘胜追击到光泰门,与他们再战斗,又大破敌军,朱泚的兵溃败。朱泚和他的将军姚令言率领败仗残留下来的兵,往长安西面逃跑。李晟于是在含元殿前屯兵,趁机传令给各军说:“李晟依赖各将士的力量,收复京城,扫清宫中的贼患,想这长安军民长期深陷贼人的统治,幸好得以恢复圣朝,人人都有了快乐生活的盼头,若果官军不知道收敛剑戟,稍微有震动惊吓,便不是朝廷体恤民众讨伐罪人的本意。”李晟用这些话来警戒将士,让他们遵守。当时他的部下大将军高明曜带走贼兵中的妓女,商州节度使尚可孤军士擅自拿贼兵的马,李晟就都拿他们来斩首示众。于是军中都害怕他的威严命令,没有不战栗的,官府民居都像以前一样安静地互不打扰,秋毫不相犯。远处街坊居民有经过一晚上才知道官军入城的人,他们的纪律正是严明公正到这个地步。六月中旬,李晟命令掌书记官在公异做露布表文,在字里行间报捷,中间叙述说:“臣已经扫荡贼窝,整肃清理宫的禁令,敬拜祖宗陵寝,宗庙之中的钟虡没有移动,陈列在圣庙的样子仿佛以前那样。”这几句话是铺张恢复的的功劳,来安慰朝廷的意思。德宗正在梁州见了这块露布,又欢喜又悲伤,因而哭着说:“上天生李晟,是为再造就我唐家的社稷,不是为了我啊。”于是德宗驾车返回长安,天下于是安定。按照德宗当初把平朱泚之乱归功于奉天,然后把平怀光之叛归功于梁,洋,山东河北到处都是强盗,车架困难重重,命令不通,不亡国都很难。一旦消灭了逆贼草寇,收复神圣的京都,李晟的功劳可以说很大。德宗徒适应奖赏的在有事的的时候,并且不能保全的在无事的日,卒的罹说坏话害怕咎,放东西的在不免,怎么会劝慰劳振作忠心的道路途径啊。
打的很累的,给分吧?
第2个回答  2009-07-21
译文:
通化门,这超过怎么城门。两腿发抖,这打仗惧的状。怎么堵,这怎么静不扰的态度想。掌书记,这节越过派遣幕向下掌公文的官。露布,这报捷的表文,不用实封,露布在外面,要派遣人都看看见。虡,这挂着钟的架。兴元元年,拿来李晟作副元帅进讨朱泚,屯兵超过怎么城外面。至五月庚寅日,李晟大的陈兵马,传布号使得要刻日收又京城,于是调相聚各路官军,进至通化门外面。朱泚的兵前去来迎敌,李晟纵兵击的,贼于是败走,官兵坐在胜追至光泰门,和的再打仗,又大的破的,贼很多大的溃。朱泚和他将姚使得言帅率败残的兵,出超过怎么西走。李晟于是屯兵在包含元殿前去,因传使得诸军说:“晟赖很多将士的力,收又京城,扫清澈明白宫掖,想这超过怎么士庶长时间陷贼院子,幸得又圣早上,人人有乐生长的望,象官军不适应敛戢,稍有震惊,便非早上廷吊民众砍罪的态度。”李晟拿来这样戒谕将士,派遣的遵守。适他部向下大的将高明曜得到贼兵里面妓女,商州节越过派遣目前可独自军士擅得到贼马,李晟便都拿来斩首示很多。在这军里面害怕他威使得,莫不打仗害怕得发抖,官府民众停留怎么堵象所以,秋毛无冒。深远地坊停留民众有经一宿正要适应官军入城的人(或事物),他纪律严正象这样。六月里面,李晟命掌书记官在先生不同的振作露布表文,报捷在走在,里面参与叙说:“臣停扫荡贼氛,肃清澈明白宫禁,敬谒祖宗陵睡觉,宗庙的里面钟虡不移,列圣庙相貌非常象旧日。”这放东西的句话这铺张恢又的功,拿来慰怎么早上廷的态度想。德掌管皇族事务的人在梁州看见了这露布,将近喜将近悲,因哭泣向下说:“天生长李晟,于是这作再造我唐家社稷,非作朕呢。”缘由这德宗驾回家超过怎么,天向下于是定呢。按德宗初拿来朱泚的颠倒错乱幸奉天,继拿来想念光的叛幸梁、洋,山东河北群盗纵横,车驾参与关险阻,命使得不通,国的不无的人(或事物)象线罢了。一第二剪消失违背寇,克又神京,李晟的功可询问大的了。德宗徒适应奖赏的在有事的的时候,并且不能保全的在无事的日,卒的罹说坏话害怕咎,放东西的在不免,怎么会劝慰劳振作忠心的道路途径啊。
第3个回答  2009-07-20
初,欲试之。展视宏篇入目,弃之!嗟夫............

重金悬赏文言文翻译,绝对重金,你敢翻译,我就敢赏
译文:陆贽看见德宗想追寻贼党,防虑太深,所以因他问达到,向上疏建议的。他大体上说:“今车驾迷茫尘,人心还没有定,凡是有涉险深远地来的人(或事物),正当然开诚优接受,不又猜疑,正要这你人的道路途径。象想拿来一人的聪明并且用穷宇宙参与的变态,拿来一人的防范并且胜亿兆人的奸欺,就他...

重金悬赏文言文翻译
通话门,是长安城的城门。大腿发抖,是战栗害怕的样子。安堵,是安静不打扰的意思。掌书记,是节度使门下掌管文书的官。露布,是报捷报的表文,不用严实地封住,露布在外面,要让人们都看见。虡,是悬挂钟的架子。兴元元年,以李晟为副元帅进军讨伐朱泚,在长安城外屯兵。到了五月庚寅那天,李晟排兵布阵...

重金悬赏文言文翻译,你敢翻译,我就敢赏
唐德宗在奉天(此处奉天应该是陕西凤翔)时,事无大小都要向陆贽商量,请他谋划。后来又简单地任命他为宰相(唐德宗此时因朱泚事变出逃至奉天,所以可能礼仪方面顾不上那么多了,故这样翻译),对他非常倚重和信任。陆贽很感激皇帝的知遇之恩,发誓图报。凡是皇上的行为有一点不妥,就极力规劝,毫不避...

重金悬赏100分,回答好再重赏100分求翻译文言文
万年县,就是今陕西西怎么府咸宁县。法曹,这县尉的官。唐高祖初即位,政治有些不好,很多年县法曹孙伏伽首先向上表,进建议说道路途径,人你得天向下轻视,保天向下难,察看隋家天下,凭什么等全隆重,只因炀帝骄夸耀刚愎,于是非文过,恶听见直言,于是达到堆放恶日深,丛怪罪日得很,处所拿来把天向...

白话文 翻译 文言文 《秋日随感》 重金悬赏!明天中午前翻译追加50分...
吾爱秋之柔情。秋者,无春之稚,夏之躁,稳以历世,息者如画,悠寂于天。秋者如男,历世之华,明世之理,无虚然之叹,静守淡然。明菑之苦,不以获而狂也。知逝者如斯,晓英雄逝也。知生之灿烂,如落日孤烟之寂也。冬者,莫不厌也。冬之寒长,“寒”吾犹忧。如龟缩熊重者,犹冬眠,无...

大家帮帮忙 翻译一下这段文言文 谢谢了
不要留在这里被敌人仇恨(从而引来杀身之祸)。等到敌人攻打瓦亭,悬赏他的人头很急切,结果真如他所料(也就是他战死了)。镇戎之战后,百姓把找到的他的双枪插在山上,在这之后边境上的人就在这个地方为他立下祠堂祭祀他。自己翻译的,可能有点问题,但基本意思没有错。求采纳!

李允则传文言文翻译
李允则传文言文翻译是:雄州北门外居民极多,旧有瓮城甚窄。刺史李允则欲大展北城,而以辽人通好,嫌于生事。门外有东岳祠,允则出白金为大香炉及他供器,道以鼓吹,居人争献金帛,故不设备,为盗所窃。1、乃大出募赏,所在张榜,捕贼甚急,久之不获。2、原文: 雄州北门外居民极多,旧有...

寻好心人 帮忙翻译一下这个文言文 尽量直译 谢谢了
“我前后经历了二十多场仗,杀了好多敌人,这次恐怕不能生还了。我要是死了,你们要赶快离开这里,不要被敌人仇杀了!”后来敌人攻破瓦亭的时候,重金悬赏搜捕王珪的家人,果然如他当初所料。镇戎之战,王珪夺得的两杆枪被插在山上,后来边防上的将士又在这里立祠祭祀他。

求古文翻译【有高悬赏】
聂政死后,悬尸街市,并且为了他的名字重金悬赏,以灭其家族。聂政的姐姐聂荌听说有人把韩国的宰相刺死,却不知道凶手到底是谁,所有人都不知道他的姓名,街上摆着他的尸体,悬赏千金,叫人们辨认,于是她到韩国都城,死者果然是聂政。于是她抱起尸体失声痛哭:“他就是聂政啊!聂政所以承受羞辱不惜混在...

重金悬赏《六书音韵表》译文
深于性命之学,潜心研究儒家经典,尤其擅长诗词创作,主要著作有:《中庸释论》十二卷,《大学古本释论》五卷,《学庸语释》二卷,《宗一圣论》二卷,《性善书》一卷,《学易斋诗文稿》,《方外游》等,另外《龙眠古文》收录其文章十七篇,《龙眠风雅》录其诗作一百二十三首。 二十七.吴华强,当代中医基础理论家,...

相似回答