日语“叫好不叫座。”应该怎么说。请教日语达人

怎么写。最好注下平假名。感谢了。
就是说。比如一部电影。评价很高但没有实际票房。就是这意思。
叫好不叫座:
就是说专业人士评价较高,但是观众不买帐,电影有艺术价值,当然票房不一定就好。往往一些前卫的导演可以拍出很棒的作品,但观众可能理解不了,不爱看。其实也挺悲哀的。叫好指的是艺术方面,叫座则是指商业方面。
想正确表达这意思。实在想不出要用什么词。就怕说了,日本人都不懂是什么意思。
如果能帮到我就太感谢了

评価(ひょうか)と裏腹(うらはら)にまるで売(う)れない
高い评価とは裏腹にまるで売れない
高い评判とは裏腹にまるで売れない
********************
高い评判とは裏腹に低集客率
评価が高いのとは裏腹に集客率は低い

高い评判とは裏腹に観客数が少ない。
高い评判とは裏腹に観客动员数が少ない。
高い评判とは裏腹に入场者率が少ない。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-07-02
不妨可以这样表达:

评判がいいが、大入りにならない

ひょうばんがいいが、おおいりにならない
第2个回答  2009-07-02
评価(ひょうか)と裏腹(うらはら)にまるで売(う)れない

这个好
第3个回答  2009-07-02
你可不可以告诉我中文这“叫好不叫座。”是什么意思??
剧场的事?演技好的人不上座,没人来?

日语“叫好不叫座。”应该怎么说。请教日语达人
评価(ひょうか)と裏腹(うらはら)にまるで売(う)れない 高い评価とは裏腹にまるで売れない 高い评判とは裏腹にまるで売れない 高い评判とは裏腹に低集客率 评価が高いのとは裏腹に集客率は低い 高い评判とは裏腹に観客数が少ない。高い评判とは裏腹に観客动员数が少ない。高い评...

攻壳机动队的壳怎么读?
简单的来说就是没有“生气”,而这正是现代的人类(不过我认为这并不具有普适性,算是一种现象或者观念的抽象,由此引发思考)。对于攻壳设定中ghost与shell的理解,自身的存在,如果从极端的来说,不用说一开始一定想到的是我们所谓的头部或者说脑部,不过反过来说,脑也是身体的一部分,人类或自身的...

我明年高考,但还不确定上什么大学学什么专业.比较喜欢外语,文学, 会...
外语和会计这两个专业还不错,不过财会方面的人才比较多,外语类人才虽然多 但是目前国内还是比较紧缺同声翻译的 ,如果你有这个实力的话 可以报考外语专业的学校,比如上海外国语大学

相似回答
大家正在搜