第1个回答 2009-08-03
文学笔译?……这是啥
当翻译不是说你语文和英语好就OK的 关键是你怎么转换两种语言
考个翻译证吧
建议去考上海中级口译证书,或者买本这个考试的翻译用书看看先。
有个全国翻译证书,还是等到你考完上海高级口译证书再考虑吧。
第2个回答 2009-08-03
……
做兴趣来说 喜欢当然是一个条件
但重要的是,你的文字驾驭能力。做翻译必须对两种语言都非常熟悉,此外,文中涉及到的背景知识也是必要的,这些都是必要的背景,而实际操作中的语言转化能力、翻译水平、文化背景等又是另外的挑战
楼上两位建议考翻译证,我倒觉得没有必要。翻译证和你限定的“文学”没有关系
第3个回答 2009-08-03
不用考翻译证
翻译考试一般来说是除了文学以外的内容才会涉及