请问您是当真还是开玩笑呢,用日语怎么说啊,谢谢!

就是有时候日本的男人会对你说“帮我介绍个中国女孩啊”之类的话,请问这种情况下改怎么回答呢,要是我回答的话,就想问问是真的还是开玩笑,可是又日语这句话又不会说,请大家帮我翻译一下吧,或者别的更好的回答吧,谢谢啦!

第1个回答  2009-08-10
【いいよ、かわいい子がいたら绍介するね】简单地这样回答就可以了。
这种话题多数都开玩笑的不必当真,就跟我们打招呼问吃了吗这种问题类似。

如果你想问到底是真的假的,就问【本気ですか、冗谈でしょう】(是认真的吗,开玩笑的吧)
第2个回答  2009-08-03
- -楼下分明就是在骂...

要是ME的话就说~
冗谈じゃないわよ。(别开玩笑了)
--------------
(笑)
第3个回答  2009-08-03
如果是朋友的话呢 「本気(マジ也可以)で绍介して欲しいの?」
上司的话呢 「本気で绍介して欲しいんですか?」本回答被提问者采纳
第4个回答  2009-08-03
你就跟他说【黙(だま)ってろ!このエロじじ】就可以可。

或者说【なにかんがえとんね、このぼけ!】
第5个回答  2009-08-03
其实你只要说“我会帮你留意的”就敷衍过去了好了

心がけておきますよ

请问您是当真还是开玩笑呢,用日语怎么说啊,谢谢!
【いいよ、かわいい子がいたら绍介するね】简单地这样回答就可以了。这种话题多数都开玩笑的不必当真,就跟我们打招呼问吃了吗这种问题类似。如果你想问到底是真的假的,就问【本気ですか、冗谈でしょう】(是认真的吗,开玩笑的吧)

不必当真 日语怎么说。
じょうだんだけです zyou dan da ke de su 只是开玩笑而已【后话:不必当真】気にしないで きにしないで kini xi nai de 不要当真【不要放在心上】

如何用日语表达吃惊、惊讶?
「嘘」(u so) 这个单词原本的含义是“谎言,假话”。在想表达“真的假的”时, 日本人也很喜欢说「嘘」(u so)一词。词尾处加上「でしょ」(de sho)可以用来表示推测,不确定。类似的表达还有 「冗谈でしょ」 (jo u da n de sho)\/开玩笑的吧。例句:A:新垣结衣もう结婚したって...

对不起 我当真了 用日语怎么说
申し訳ないのですが、本気でました

请问,日文不用谢,不客气,怎么说?最好用中文写出来,谢谢
请问,日文不用谢,不客气,怎么说?最好用中文写出来,谢谢 どういたしまして do u i ta shi ma shi te(比较正式的场合用)这种说法现在年轻的日本人很少用,同辈之间,,若关系很要好的话,点个头微笑就可以了。他们基本上在别人感谢他们的时候回敬“いいえ”i i e(这就是他们的口语)。不...

骗你的 用日语怎么说
あなたを骗すのよ あなたをだますのよ 是“骗你的”相同意思的说法 あなたを骗した(我欺骗了你)嘘(うそ)です~谎话的意思 嘘つき~~(在)说谎话 我对你说了谎话 私はあなたに嘘つきました 欺骗和说谎不会是一个意思的吧

简述堂吉柯德赢得曼布利诺头盔的冒险故事
堂吉诃德说:“老哥,我跟你说过了,再别提砑布机的话,连影儿都别提,我发誓……我不多说③,我会打得你灵魂出窍呢!” 桑丘不再作声,生怕他把嘴巴张成圆形而发的那个誓④,当真干出来。 且说堂吉诃德看见的头盔呀、马呀、骑士呀,是怎么回事。那里附近有两个村子:一个很小,村上既没有药剂师的铺子,也没有理...

其实少女时代的那些关于侮辱中国或没礼貌的那些绯闻是真的吗?_百度知...
其实不是真的。只是有些anti饭很无聊,因为少女时代和sj是一个公司的嘛,韩庚也是中国人,会有很多人说少女时代说韩庚一个中国人为什么非要到韩国来发展,说难道中国很缺钱吗。也有很多说少女时代经常对sj还有东方神起的前辈们不尊重,没有礼貌,经常开玩笑,甚至还有很多人截图截一些视频,根据口型说...

你们日本人都是变态吗?用日语怎么说
(ki mi ra ni ho n no he n ta i de su. )你们日本的都是变态吗?按罗马音读就好了。话说这样对别人要考虑一下后果喔,人家也没有惹你们,不要把对日本的仇恨发泄到一个小孩身上吧,想想中国人去国外,然后一群日本小孩派代表来说:“你们中国人是傻瓜吗?”一个道理。

怎样说话才讨人喜欢?
详情请查看视频回答

相似回答