世说新语识鉴翻译及原文

如题所述

世说新语原文及翻译如下:

一、原文:

客有问陈季方:“足下家君太丘有何功德而荷天下重名?”季方曰:“吾家君譬如桂树生泰山之阿,上有万侧之高,下有不测之深,上为甘露所沾,下为渊泉所润。当斯之时,桂树焉知泰山之高,渊泉之深!不知有功德与无也!”

译文:

有位客人问陈季方:“令尊太丘长有哪些功勋和品德,因而在天下享有崇高的声望?”

季方说:“我父亲好比生长在泰山一角的桂树;上有万丈高峰,下有深不可测的深渊,上受雨露浇灌,下受深泉滋润。在这种情况下,桂树怎么知道泰山有多高,深泉有多深呢!不知道有没有功德啊!”

二、原文:

陈元方子长文,有英才,与季方子孝先各论其父功德,争之不能决,咨于太丘。太丘曰:“元方难为兄,季方难为弟。”

译文:

陈元方的儿子陈长文,有杰出的才能,他和陈季方的儿子陈孝先各自论述自己父亲的事业和品德,两人争执不下,便去问祖父太丘长陈寔。陈寔说:“元方很难当哥哥,季方也很难当弟弟。”

三、原文:

荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪!”

译文:

荀巨伯到远处探望朋友的病,正好碰上外族强盗攻打郡城,朋友对巨怕说:“我这下活不成了,您可以走了!”巨伯说:“我远道来看您,您却叫我走;损害道义来求活命,这难道是我荀巨伯干的事吗!”

四、原文:

贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国!”遂班军而还,一郡并获全。

译文:

强盗进了郡城,对巨伯说:“大军到了,全城的人都跑光了,你是什么样的男子汉,竟敢一个人留下来?”巨伯说:“朋友有病,我不忍心扔下他,宁愿我自己代朋友去死。”

强盗听了互相议论说:“我们这些不讲道义的人,却侵入有道义的国家!”于是就把军队撤回去了,全城也因此得以保全。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

世说新语识鉴翻译及原文
一、原文:客有问陈季方:“足下家君太丘有何功德而荷天下重名?”季方曰:“吾家君譬如桂树生泰山之阿,上有万侧之高,下有不测之深,上为甘露所沾,下为渊泉所润。当斯之时,桂树焉知泰山之高,渊泉之深!不知有功德与无也!”译文:有位客人问陈季方:“令尊太丘长有哪些功勋和品德,因而...

世说新语 识鉴 翻译
《世说新语·识鉴》翻译:大将军王敦刚要进军京都的时候,杨朗极力劝阻他,他不听,杨朗终于为他尽力。在进攻时,杨朗坐着中鸣云露车一直到王敦面前,说:“听我的鼓音,一旦进攻就能获胜。”王敦握住他的手预先告诉他说:“战事胜利了,要用你来掌管荆州。”过后忘了这话,把他派到南郡做太守。王...

世说新语・识鉴原文及翻译,世说新语・识鉴原文及翻译
周嵩起,长跪而泣曰:“不如阿母言。伯仁为人志大而才短,名重而识,好乘人之弊,此非自全之道。嵩性狼抗,亦不容于世。唯阿奴碌碌,当在阿母目下耳!” 王大将军既亡,王应欲投世儒,世儒为江州。王含欲投王舒,舒为荆州。含语应曰:“大将军平素与江州云何?而汝欲归之。”应曰:“此所以宜往也。江州当...

《世说新语 识鉴》
周伯仁母冬至举酒赐三子曰:" 吾本谓度江托足无所,尔家有相,尔等并罗列吾前,复何忧?" 周嵩起,长跪而泣曰:" 不如阿母言。伯仁为人志大而才短,名重而识暗,好乘人之弊,此非自全之道;嵩性狼抗,亦不容于世;唯阿奴碌碌,当在阿母目下耳。"周伯仁(周顗)的妈妈在冬至那天,让她三...

世说新语二则翻译译文怎么看?
一、世说新语二则翻译如下:第一则:在一个寒冷的雪天,谢太傅开家庭集会,跟子侄辈谈论诗文。不久,雪下得很大,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以相比。”谢道韫说:“不如说是柳絮随风舞动的样子。”太傅高兴得笑了起来。她是谢安大哥谢无奕的...

世说新语识鉴第七中的第一章的理解
第一则就是表现乔玄早年就有眼力。识鉴第七之一、君实是乱世之英雄 (原文)曹公少时见乔玄,玄谓曰:“天下方乱,群雄虎争,拨而理之,非君乎?然君实是乱世之英雄,治世之奸贼。恨吾老矣,不见君富贵,当以子孙相累。”(译)曹公(曹操)年轻时候拜见乔玄,乔玄对他说:“天下正乱,群雄虎争,...

《世说新语》二则翻译译文是什么?
世说新语二则翻译:1、《期行》译文:陈太丘和朋友相约同行,约在中午,中午过了没有到,太丘放弃等他走了,走后不久,那朋友就到了。陈太丘的儿子元方当时年龄是七岁,正在门外嬉戏。客人问元方:“你父亲在吗?”回答说:“等您很久不到,已经走了。”友人便怒道:“真不是人!跟人约了同行,...

识鉴世说新语:识鉴第七
文章还简述了《世说新语·识鉴·第七》中的部分内容,包括车胤幼年受郡守王胡之赏识,预言其未来有高名;殷仲堪在门下省时未获方岳重托,晋孝武帝欲提拔亲信委任其为荆州刺史;王忱死后,西部镇守人选未定,殷仲堪被委任,王珣询问时殷答非己,诏令出后任用殷仲堪,王忧虑此事为国之不祥。

文言文 (世说新语。识鉴)中的 菰羹鲈脍 这一篇的 古文翻译
③羁宦:寄居在外地做官。④见机:洞察事情的苗头。机,通“几”。【译文】张季鹰(张翰)担任齐王(司马冏)的东曹掾,住在洛阳,看到秋风匝起,就想到家乡吴地的莼菜羹和鲈鱼脍,说道:" 人生贵在快活称心,怎么能为了功名在数千里外当这个官呢?" 说罢就让人备车回故乡了。不久。齐王失败,时人...

求文言文 (世说新语。识鉴)中的 菰羹鲈脍 这一篇的 古文翻译
②苑菜羹:《晋书·张翰传》作“苑菜、薄羹”,与鲈鱼脍并为吴中名菜。③羁宦:寄居在外地做官。④见机:洞察事情的苗头。机,通“几”。【译文】张季鹰调任齐王的东曹属官,在首都洛阳,他看见秋风起了,便想吃老家吴中的菰菜羹和鲈鱼脍,说道:“人生可贵的是能够顺心罢了,怎么能远离家乡到几...

相似回答
大家正在搜