日语中“わたしたち”“われわれ”有什么具体的区别呢?

rt~

没什么区别。这两个才不是一个正式一个口语呢。这两个都是书面上经常使用。(我在日本上学,我们语文书上就是这两种说法都有。
生活中一般都是:うちら(女)おれら(男)われら(男女)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-10-05
1L正解
わたしたち是很随意的说法 一般用在朋友 亲人之间 对长辈也可以用这个
而われわれ就是用在正式场合 有时候带有傲慢的语气 例如奥特曼中特别多的:我要征服地球,われわれは地球を征服ため,ここにいるだよ!(我们是为了征服地球而在这的!)就有傲慢的口气,更多意义的可以说这是谈判中,也就是正式场合!本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-08-17
私たち 我々

都是 我们的意思 只不过 私たち日常生活使用

我々 通常会用在比如 会议 演讲 以及类似比较正式的场合中使用
第3个回答  2009-08-17
私たち 我々

都是 我们的意思 只不过 私たち日常生活使用

我々 通常会用在比如 会议 演讲 以及类似比较正式的场合中使用
相似回答