我个人收集的一些经典歌曲
1,You've Got A Way
才貌双全的Shania Twain,在歌坛却是个典型的丑小鸭变天鹅例子了:她从小被生父抛弃,母亲带着她改嫁给印第安人,Shania也是在印第安文化中长大的;由于家境不济,少女时代就得和成年男人一样去当伐木工人;屋漏偏遭连夜雨,母亲与继父又因车祸双双丧生,她还必须扶养兄妹成长;但就算如此她已然没有放弃自己对音乐如本能般的喜好,在餐厅打工之余,还拼命找机会卖唱。
到了1990年,弟妹们先后开始能自立生活,终于解除了她身上的重担,她决定踏上征途,去追寻自己的梦想。她舍弃了本名Irene,为自己取名Shania,也就是印第安语里“我要上路了”的意思。终于她遇上了伯乐,成为如今当红的乡村歌后。
You've Got A Way是电影《诺丁山》的插曲,在这部现代爱情童话般的电影,插曲也可以说是曲曲动人心魄,充满着不可言喻地男女柔情。Shania Twain演绎的这首You've Got A Way在经过特别混音处理后更显女性的温柔妩媚,如泣如述地表现了影片中女主角对男主角的钟恋之情。
You've Got A WayShania Twain 歌词
You've got a way with me
Somehow you got me to believe
In everything that I could be
I've gotta say-you really got a way
You've got a way it seems
You gave me faith to find my dreams
You'll never know just what that means
Can't you see... you got a way with me
It's in the way you want me
It's in the way you hold me
The way you show me just what love's made of
It's in the way we make love
You've got a way with words
You get me smiling even when it hurts
There's no way to measure what your love is worth
I can't believe the way you get through to me
It's in the way you want me
It's in the way you hold me
The way you show me just what love's made of
It's in the way we make love
Oh, how I adore you
Like no one before you
I love you just the way you are
It's in the way you want me
It's in the way you hold me
The way you show me just what love's made of
It's in the way we make love
It's just the way you are
2,风之彩(Colors Of The Wind)
在迪士尼几十年以来的卡通长片经典中,《风中奇缘》可以说是非常特别的一部,因为这是在所有以“人”为主角的迪士尼卡通里面,头一次让“有色人种”当主角,而且也不是以“皆大欢喜”作为故事的结局。而尽管我对这个故事已经十分熟悉,但是每次重新观赏、特别是在听到片中着名的插曲“Colors of the Wind”的时候,都仍然难免有许多感慨。
迪士尼的卡通往往制作得老少咸宜,因为他们在讲述一个简单的卡通故事的同时,还试图让观众体会到一些画面外的真意。如你我这样的成年人,也能从中看出乐趣,看出生活、生命的真谛。《风中奇缘》就是这么一部精彩的故事。
一贯的迪斯尼传统,影片中的音乐成分是很重的,也很精致,迪斯尼公司再度请得艾伦.曼肯(Alan Menken)出马,他为《小美人鱼》(Little Mermaid, The),《美女与野兽》(Beauty And The Beast),《阿拉丁》(Aladdin)创造了浪漫音乐的奇迹,也为自己赢得六座奥斯卡奖,六座格林美奖及十一座金球奖。这次为《风中奇缘》(Pocahontas)配乐,更丝毫不减大师功力。填词由两获格林美的奖斯蒂芬.舒瓦兹(Stephen Schwartz)操刀。主唱则请来范妮莎.威廉姆斯(Vanessa Williams),使片中那种深沉的感伤、却又自由新生的浪漫气氛展露无遗。风之彩(Colors Of The Wind)也因此获得了第六十八届奥斯卡最佳电影歌曲。
在风之彩(Colors Of The Wind)这首歌曲中,那个印第安公主Pocahontas对奉命随同总督前来新大陆寻找黄金的英国船长John Smith说,你们自以为拥有任何你们所踏上的土地,大地只是让你们予取予求、没有生命的东西,但是我知道每块石头、每棵树和每一种动物,都有生命、有灵魂、也有自己的名字。你们以为世间只有长相跟想法都跟你们一样的人才能算人,但是如果你能够认识一下“陌生人”的想法,你将会学习到许多你从来不知道的事情。你可曾听过野狼对明月的嚎叫?或者是问过山猫它为何带着笑?你能不能跟山里所有的声音一起歌唱?能不能用风所有的色彩来作画?
来吧,跟我一起在隐藏松林间的小径奔跑,尝尝大地甜美的果实。来吧,在你四周丰腴的大地打滚,就这麽一次,不要去想那些东西值多少钱。风雨和河流是我的兄弟,苍鹭和水獭是我的好友,我们彼此紧密相连,就如同一个永远没有缺囗的圆圈。
一棵枫树能够长到多高?如果你把它砍倒,你就永远无法知道。而你也永远无法听到月下的狼嚎,因为不论我们的肤色是白的还是古铜色的,我们都需要跟山里所有的声音一起歌唱,用风所有色彩来作画。即使你们可以拥有这片大地,但你们唯一能够拥有的也只有泥土,除非你能够学会用风所有的色彩来作画。
这首歌的歌词虽然很简单,意义却是非常深远的。而故事里白人和印第安人的关系,以及歌曲里人类和大自然的关系,都值得我们去深思。我们的家园现在面临的不也正是这样的情况吗?为了经济的发展,树林砍掉了;草原破坏了;河流不在清澈;安静的生活也一去不返。我们小的时候能去山上爬树、水里捞鱼,而如今的孩子只能住在钢筋水泥的“树林”里玩着电脑游戏。当你摒弃了以自我为中心的态度,当你放开心胸爱我们身边的自然,相信你能体会到风的色彩。
风之彩(Colors Of The Wind)歌词
You think you own whatever land you land on
The earth is just a dead thing you can claim
But I know every rock and tree and creature
Has a life has a spirit has a name
You think the only people who are people
Are the people who look and think like you
But if you walk the footsteps of a stranger
You’ll learn things you never knew
You never knew
Have you ever heard the wolf cry
To the blue corn moon
Or asked the grinning bobcat why he grinned
Can you sing with all the voices of the mountain
Can you paint with all the colors of the wind
Can you paint with all the colors of the wind
Come run the hidden pine trails of the forest
Come taste the sun-sweet berries of the earth
Come roll in all the riches all around you
And for once never wonder what they’re worth
The rainstorm and the river are my brothers
The heron and the otter are my friends
And we are all connected to each other
In a circle in a hoop that never ends
Have you ever heard the wolf cry
To the blue corn moon
Or let the eagle tell you where he’s been
Can you sing with all the voices of the mountain
Can you paint with all the colors of the wind
Can you paint with all the colors of the wind
How high does the sycamore grow
If you cut it down then you’ll never know
And you‘ll never hear the wolf cry
To the blue corn moon
For whether we are white of copper-skinned
We need to sing with all the voices of the mountain
We need to paint with all the colors of the wind
You can own the earth and still
All you’ll own is earth until
You can paint with all the colors of the wind
3,星月夜(Starry Starry Night)歌词
Starry starry night
Paint your palette blue and grey
Look out on a summer’s day
With eyes know the darkness in my soul
Shadows on the hills
Sketch the trees and the daffodils
In colors on the snowy linen land
(★)Now I understand what you try to say to me
And how you suffered for your sanity
And how you tried to set them free
They would not listen
They did not know how
Perhaps they’ll listen now
Starry starry night
Flaming flowers that brightly blaze
Swirling clouds in violet haze
Reflect in Vincent’s eyes of china blue
Colors changing hue
Morning fields of amber grain
Weathered faces lined in pain
Are soothed beneath the aritist’s loving hand
(repeat ★)
For they could not love you
But still your love was true
And when no hope was left inside on that starry starry night
You took your life as lovers often do
But I could have told you Vincent
This world was never meant for one as beautiful as you
Starry starry night
Portraits hung in empty halls
Frameless heats on nameless walls
With eyes that watch the world and can’t forget
Like the strangers that you ‘ve met
The ragged man in ragged clothes
A silver thorn in a bloody rose
Lie crushed and broken on the virgin snow
Now I think I know what you try to say to me
That how you suffered for your sanity
And how you suffered for your sanity
And how you try to set them free
They would not listen they’ve not listening still
Perhaps they never will
参考资料:部分引用自英语学习网和百度歌词