参考资料:ありがとう!その感動は永遠に肝に銘じます
本回答被提问者采纳请日语达人帮忙翻译这句话。
请日语达人帮忙翻译这句话。 这句话是“我爱你”的意思 至于“火曜日”是一个日期 是“星期二”的意思 1楼朋友说的“星期六” 日文汉字写为“土曜日”请日语达人帮忙翻译下这句话(急) 我们将为您奉上 能了解(她们)3位真实想法的读者参与型专栏,以及数量丰富的亲近的生活照(不是在...
求日语达人相助,请问这句话该怎么理解:早く见てみたいからな。_百度...
是 见て + みたい,みたい是一个句型语法, ‘渴望、想要...’的意思 整个句子理解为‘因为想快点见到。。’
跪请日语达人帮个忙翻译一句话
感觉应该是 お愿いします(おねがいします,o ne ga i si ma su)这个是"请多多关照""拜托了"的意思
急求!求日语达人帮忙翻译这段话啊~
ming_akiraさんの翻訳でOKと思います。ただし、一カ所だけタイプミスを见つけましたので念のため。「受付の仕事は会社の颜でなり」→「颜でなり」ではなく、「颜であり」ですね。后半のまとめ方を含めて、别の例を示しておきますね。「私は社交的で明るい性格です。头の回転が速く...
请日语达人帮我翻译一下这句话!
麻生泽(あそうさわ) a so u sa wa PS:书信用的表达通常比较郑重、客气,也比较委婉,会用到很多敬语表达形式。另外,“あなた”能不用尽量不用,这个词少用为好。作为一名演艺人士,麻生表现应该很出色,关于最近的“动态”,我觉得不妨理解为“展现自己的才华、大显身手”之类的意思,而日语有...
日语达人 能帮忙翻译下 这两句话么~~
お前(まえ)の起源(きげん)は中止(ちゅうし)だ。放(ほう)っておいても、そう远(とお)くないうちに起源(きげん)の冲动(しょうどう)に饮(の)み込まれるだろう。注:远、冲动、饮等字均应为繁体字。你的起源就是中止(某人和事)。即使你(现在)放弃(去中止他人),在不...
请日语达人帮我把这段话翻译成日语 不要翻译器 跪谢!
文学翻訳の美学の考えから、翻訳の时だけに重视しない字字、词词に翻訳し、注目文化间の相违点、さもなくばよく、訳文はできてても、美しさ、风格の上の欠如。とにかく、1人の优秀な翻訳が正确でなければならないと可読性の间のバランスを见つける。先行研究に基づいての翻訳、翻訳の...
求日语大神帮忙翻译这段话……
即使自己知道那只是句胡话。小改正:折れらい 改为 おれない わかってはいでもだ 改为 わかってはいてもだ 突っ込み: 日本漫才的“豆角儿”角色。漫才两人一对,有点像中国说相声。出洋相的“帮哏儿”说滑稽话,正常人的“豆角儿”再点穿滑稽的地方这样的形式。 原文是“...
求日语达人帮我把这句话翻译成日语,要手动翻译不要机器翻译!~~~
ーーあなたはわたくしの主人様(しゅじんさま)で、わたくしは召使(めしつかい)でございますから。」go syujinsama,meeru ga todoite imasu.go ran ni narimasenka.sou shi masyouka.watakushi ga yonde sashiage masyouka.---anata ha watakushi no syujinsama de,watakushi ha mesh...
请日语达人帮我翻译一句话 谢谢
先生,〜君(or〜さん)が不卫生な物を食べて食中毒になったので,今日の试験は受けられなくなったそうです。次の授业で试験を受けられることはできるのでしょうか。