请韩语达人来帮忙翻译下。。

我们的生活是丰富多彩的,其中既有快乐也有来自各方面的压力。
压力的来源有很多方面,作为我们学生,最主要的压力不是来自生活上,而是来自学习方面。比如,功课太多无法完成。考试无法通过等等。
因此,我们要学会适当的缓解压力的方法,比如 在学习休息的时候进行体育锻炼,上网等等,这对于有效缓解学习的压力是很有好处的。

请不要用翻译器翻译,谢谢了

第1个回答  2009-10-04
우리의 생활은 풍부하고 다채롭다. 그 중에서 행복한 일도 있고 스트레스를 받는 일도 있다.
우리가 학생으로서, 스트레스는 주로 자기 생활에서 받는게 아니라.공부할때 스트레스를 많이 받는다. 예를 들면.학습이 너무 많아서 완성 할 수가 없을때, 시험 성적이 불합격으로 나올때 등.
그래서 ,우리는 적당히 스트레스를 푸는 방법을 배워야 한다. 예를 들면, 공부를 하고 쉬는 시간동안 가벼운 운동을 할 수도 있고, 인터넷도 할 수 있다. 이것은 공부에 대한 스트레스를 풀 수 있는 가장 좋은 방법이다.本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-10-04
우리 인생을 풍부하고 다채로운, 행복이 모든 측면에서 부담합니다.
우리가 학생의 일환으로 여러 측면에서 스트레스 소스, 메인 압력이 인생에서 아니라 학습이다. 예를 들어, 너무 많은 숙제를 완료할 수없습니다. 시험 수 없다 등등.
따라서, 우리는 압박을 완화하는 적절한 방법을 배워야합니다, 예를 들어, 운동을 할 때, 인터넷 학습을 어기는 등 이것을 효과적으로 학습의 압력을 완화시키기 위해 매우 유용합니다.
不知道对不对
第3个回答  2009-10-04
우리 인생을 풍부하고 다채로운, 행복이 모든 측면에서 부담합니다.
우리가 학생의 일환으로 여러 측면에서 스트레스 소스, 메인 압력이 인생에서 아니라 학습이다. 예를 들어, 너무 많은 숙제를 완료할 수없습니다. 시험 수 없다 등등.
따라서, 우리는 압박을 완화하는 적절한 방법을 배워야합니다, 예를 들어, 운동을 할 때, 인터넷 학습을 어기는 등 이것을 효과적으로 학습의 압력을 완화시키기 위해 매우 유용합니다.
第4个回答  2009-10-04
우리의 생활은 아주 풍부하고 다채롭다.그중에 즐거움도 있고 각방면에서 온 스터레스도 있다.
스터레스가 많은 방면에서 오는 거다.학생로서 제일 큰 스터레스가 생활에서 오는 것이 아니고 공부에서 오는 거다.예를 들어,숙제가 너무 많아서 완성할 수 없는것이고 시험이 통과할 수 없는 거등등.
그래서,우리는 스터레스를 푸는 방법을 배워야 한다.예를 들어,공부하거나 쉴 때 운동 좀 하거나 인터넷도 좀한다.이것은 공부에 스터레스를 푸는 것에 도움이 많이 있다.
第5个回答  2009-10-04
三楼 boaing同学

正确!!

请哪位韩语达人帮忙翻译一下下面一段话,这段话是一个韩国网站上一个人...
答:花都很漂亮。真的즈이郑55 psy身份们跳舞!…既是55迸发前相当于66捡拾体型。. .。根据设计的服装55度入口66度选址^;;;^读的166,事实上这衣服其他地方相似的设计成总是要深思熟虑,票cape球场,因此,脑海中浮现出购买买的。后来,但理论理论胸部部分过于只有没错。t . t太想穿吗...

请韩语达人帮忙翻译下面的句子,谢谢啦^^
我的韩语不是很好,但是很想学 저는 한국어를 못하지만 공부하고 싶은데.能和你成为朋友吗 너는 내 찬구 될...

请韩语高手帮忙翻译一下我的名字~韩文加罗马字读音
림언매(lim yan mei) 朝鲜语 임언매(yim yan mei ) 韩国语 我就不给你对应了,名字翻译的顺序是相同的。

【韩语翻译】韩语达人进 不要翻译工具翻的 谢谢了
2.汉语有时是通过一些介词来表示各个词之间的语法关系的,这时介词是加在词的前边的,而词尾都必须加在词的后边。以汉语的介词用法为例: 3.汉语的词序一般是宾语在谓语的后边,而韩国语则是宾语在前,谓语在句子的最后。即: 主语——宾语——谓语,如: 4.韩国语在口语中根据说话者和听话者之间的辈分、上下级、年...

请韩国语高手帮忙翻译一下
听到하교过的不错,老师感到很欣慰。老师借国庆假期暂时待在韩国,打算10月27日回延吉。这学期又负责你们班(08届)了,班上的同学都过的不错,원조已经开始工作了。真希望每个人都像你一样有发展。祝你过的愉快~~在韩国 ...

各位韩国语达人~请帮我翻译下面的韩语对话~急
이수 : 其实你是到我这来防碍我 是不是ㅡㅡ,,, (2007-06-08 13:34)이다혜 : Y头 我什么时候防碍过你.我们到现在 一句话都没说呢 (2007-06-08 13:47)2007.06.08 00:39 울고있는 친구...

求韩语达人翻译“당신은 바보입니다”的意思。
这句话的语气和隐含的意义视情况而定~韩国人在吵架的时候,会用敬语和당신这个词,所以如果你们正发生矛盾,而他对你说了这句话的话,那就相当于是在骂你了~但是如果你们是很亲密的关系(指情侣),他对你说这句话,不但不是骂你,反而是亲密的爱语,是说你傻得可爱~...

请会韩语的大侠们帮忙翻译一下。谢谢!
께.85 % 이상 리어 프로젝션 TV RPTV OCLI 세계 시장 점유율.유리 및 유리 강화 인쇄 공...

韩语达人来帮忙,见到你们我真是太开心了用韩语怎么说?
너히들을 만나 (난) 정말 너무 기쁘다.

请韩语高手帮我翻译一下 谢谢
mei eun 안녕하세요.당신의 회신을 받고 매우 반가윘어요.당신들이 곧 중국&#...

相似回答