种梨文言文翻译

如题所述

第1个回答  2022-06-19

《种梨》的作者是蒲松龄。本文是《聊斋志异》卷一第十四篇,故事,短小精悍,生动活泼,讲述了一个卖梨乡人,遇到了求乞的道人,吝啬的不肯舍弃一个梨子,不近人情。下面是我精心整理的种梨文言文翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

种梨文言文:

有乡人货梨于市,颇甘芳,价腾贵。有道士破巾絮衣丐于车前,乡人咄之亦不去,乡人怒,加以叱骂。道士曰:“一车数百颗,老衲止丐其一,于居士亦无大损,何怒为?”观者劝置劣者一枚令去,乡人执不肯。

肆中佣保者,见喋聒不堪,遂出钱市一枚付道士。道士拜谢,谓众曰:“出家人不解吝惜。我有佳梨,请出供客。”或曰:“既有之何不自食?”曰:“我特需此核作种。”于是掬梨啖,且尽,把核于手,解肩上镵,坎地深数寸纳之,而覆以土。向市人索汤沃灌,好事者于临路店索得沸沈,道士接浸坎上。万目攒视,见有勾萌出,渐大;俄成树,枝叶扶苏;倏而花,倏而实,硕大芳馥,累累满树。道士乃即树头摘赐观者,顷刻向尽。已,乃以镵伐树,丁丁良久方断。带叶荷肩头,从容徐步而去。

初道士作法时,乡人亦杂立众中,引领注目,竟忘其业。道士既去,始顾车中,则梨已空矣,方悟适所表散皆己物也。又细视车上一靶亡,是新凿断者。心大愤恨。急迹之,转过墙隅,则断靶弃垣下,始知所伐梨本即是物也,道士不知所在。一市粲然。

异史氏曰:“乡人愦愦,憨状可掬,其见笑于市人有以哉。每见乡中称素丰者,良朋乞米,则怫然,且计曰:‘是数日之资也。’或劝济一危难,饭一茕独,则又忿然,又计曰:‘此十人五人之食也。’甚而父子兄弟较尽锱铢及至淫博迷心则顷囊不吝刀锯临颈则赎命不遑诸如此类正不胜道蠢尔乡人又何足怪。” ——《聊斋志异·种梨》

种梨译文:

有一个乡下人运了梨在街上卖,他的梨又甜又香,可是价钱卖得很贵。一个衣衫褴褛的道士向他讨梨吃,却遭叱喝和责骂。道士说:一车的梨子数百颗,我只想要乞讨一颗,对於你没有太大损害,你生气什麼?连旁观的人也劝卖梨的人挑一个坏梨给道士,可是乡下人怎也不肯。

旁边店铺里一个夥计,看见吵闹得太不像话,就掏钱买了一个梨给道士,道士谢了他,对围在那里的人说:我们出家人是不会吝啬的,这里有好梨,让我拿出来请大家吃。有人就问:你既然有了梨,为甚麼自己不拿出来吃?道士说:我必须用这个梨核来做种!於是他捧住梨大口吃光了,把梨核捏在手里,从肩头取下一把铁铲,在地上挖了一个几寸深的洞,把核子埋了下去,盖上土,向街上的人讨水来浇。好心的人在附近店里讨了一盆滚开的热汤给他,道士接过来就把它浇在埋梨核的地方。大家都注视著这道士表演把戏,过了一会,只见嫩芽长出来了,且渐渐长大起来,不久变成一棵枝叶茂密的树。忽然开了花,忽然又结了果实,梨结得又大又香,挂满了一树,道士就从树上把梨子摘下送给看热闹的人,一下子都送光了。接著道士就用铲子斫树,叮叮当当地响了半天,树才斫倒。他就连枝叶也背在肩头上,从从容容地慢步走了。

当道士施行法术的时候,卖梨的乡下人也杂在人丛里,伸著脖子出神地瞧热闹,以至忘记了自己的生意。道士走后,才回头看自己的车子。一看,上面的梨一个都没有了。这才明白刚才道士请客的,都是他的东西。再仔细一看,车子上一个车把手也不见了,而且留著刚被凿断的痕迹。他气急败坏地赶忙去追寻那个道士,转过墙角,发现那失去的断把手丢在墙下。才知道道士斫下的梨树,就是这个东西。道士不知到哪里去了。满街的人都笑得合不拢嘴。

异史氏说:乡下人那副昏乱糊涂的模样,十分痴傻,他被人讥笑,是有原因的。我每每见到一些乡中没有爵位的富有人家,当良朋至亲有所求时,就表现出十分愤怒的样子,而且计算著说:这是可用数天的物资了。有人劝富有人家救济有危难的人,或施舍饭食给孤独无依的人,他们就愤怒计算著说:这可足够十人五人的.食用了。甚至父子兄弟间,极少的金钱也斤斤计较。但当他们不节制地赌博时,就散尽家财也不吝啬;自己大祸临头,就会用尽家财赎命。好像这类事情的例子,正是说之不尽。相对而言,愚蠢的乡下人的做法,又有什么值得奇怪?

词句注释:

(1)货梨于市:在集市上卖梨。货,卖。

(2)道士:道教的宗教职业者。巾,指道巾,道士帽,玄色,布缎制作。

(3)老衲(nà):佛教戒律规定,僧尼衣服应用人们遗弃的破布碎片缝缀而成,称“百衲衣”,僧人因自称“老衲”。此处借作道士自称。

(4)居士:梵语“迦罗越”的意译。见《维摩诘所说经·方便品》。隋慧运《维摩义记》云“居士有二:一、广积资产,居财之士,名为居士;二、在家修道,居家道士,名为居士。”这里是道士对卖梨者的敬称。

(5)肆中佣保者:店铺雇用的杂役人员。

(6)喋聒(dié guō):噜囌。

(7)掬梨大啖(dàn):两手捧着梨大嚼。啖,吃。

(8)镵(chán):掘土工具。

(9)沸渖:滚开的汁水。渖,汁水。

(10)万目攒(cuán)视:众人一齐注目而视。攒,聚集。

(11)勾萌:弯曲的幼芽。

(12)扶苏:这里义同“扶疏”,枝叶茂盛的样子。

(13)丁丁(zhēng zhēng):伐木声。

(14)引领注目:伸着脖颈专注地观看。引 领,伸长脖子。

(15)表(biào)散:分发。表,分散。

(16)一靶亡:一根车把没有了。靶,通“把”,车把。亡,失去。

(17)急迹之:赶忙随后追寻他。迹,寻,寻其踪迹。

(18)一市粲然:整个集市上的人都大笑不止。粲然,大笑露齿的样子。《春秋谷梁传·昭公四年》:“军人粲然皆笑。”注:“粲然,盛笑貌。”

(19)有以哉:是有道理的。

(20)素封:指无官爵俸禄而十分富有的人家。《史记·货殖列传》:“今有无秩禄之奉、爵邑之入,而乐与之比者,命曰素封。”

(21)怫(fú)然:恼恨、气忿的样子。

(22)饭一茕(qióng)独:款待一个孤苦的人饭 食。饭,管饭。茕独,孤独无靠的人。《诗·小雅·正月》:“哿矣富人, 哀此茕独。”

(23)较尽锱铢(zī zhū):极微细的钱财也要彻底计较。锱、 铢,古代极小的重量单位,借指微少的财利。

蒲松龄《种梨》的准确翻译
一、译文 有个乡下人,在集市上卖梨。梨的味道非常香甜,但价钱很贵。有个道士,戴着破道士帽,穿着破烂道袍,在车前伸手向乡下人乞讨。乡下人呵斥他,他也不走。乡下人生气了,大声地辱骂起来。道士说:“你这一车梨有好几百个,贫道只讨你一个,对你来说没多大损失,为什么还要发这么大的脾气...

《种梨》文言文翻译是什么?
译文:有一个乡下人运了梨在街上卖,他的梨又甜又香,可是价钱卖得很贵。一个衣衫褴褛的道士向他讨梨吃,却遭叱喝和责骂。道士说:一车的梨子数百颗,我只想要乞讨一颗,对於你没有太大损害,你生气什麼?连旁观的人也劝卖梨的人挑一个坏梨给道士,可是乡下人怎也不肯。旁边店铺里一个夥计...

种梨译文
在一个乡间集市上,一位卖梨的农夫展示了他的商品,梨子甘甜可口,却因价格昂贵而引人注目。此时,一位衣衫褴褛的道士出现在梨车前,乞讨一个梨子。农夫先是呵斥,后又生气地驱赶,但道士坚持要一个。旁观者建议农夫给个坏梨,但农夫坚决不同意。店铺里的伙计看不下去,出钱买了一个梨给道士,道士表...

聊斋志异中《种梨》这个故事与其中的寓意。
译文:有个乡下人,在集市上卖梨。梨的味道非常香甜,但价钱很贵。有个道士,戴着破道士帽,穿着破烂道袍,在车前伸手向乡下人乞讨。乡下人呵斥他,他也不走。乡下人生气了,大声地辱骂起来。道士说:“你这一车梨有好几百个,贫道只讨你一个,对你来说没多大损失,为什么还要发这么大的脾气呢?...

聊斋志异.种梨蕴含了那些做人的道理
道士向卖梨人讨一个不好的梨都遭拒绝与呵斥,固然显示出卖梨人不人道,但这是他的梨子,不给你一颗他也不触犯法律,他拥有处置自己私有财产的权力,别人无权干涉。他不给,合情合理;他给了,表明他有仁爱之心。 而道士用一种欺骗的手段把卖梨人所以的梨子都分送给了围观的路人,这是用一种非法...

种梨原文
道士解释道:“你这一车梨多得是,我只要一颗,对你来说也没什么大不了,何必发怒呢?”旁观者建议乡人给道士一颗较差的梨打发他走,但乡人坚决拒绝。市场上的店员看不下去这喧闹,自己出钱买了一颗梨给道士。道士感激地接过,他对众人说:“出家人不吝啬,我有一颗好梨,大家分享。”有人问:“你...

文言文种梨的叙事顺序有什麼特点?
文言文《种梨》的叙事顺序,有曲折有致的特点。作者围绕着“梨”这个叙事对象,从卖梨、乞梨、送梨到种梨、变梨、分梨,完整地叙述了种梨的故事,巧妙地讽刺了那个乡下的卖梨人。一个乡下人在街上卖梨,价钱卖得很贵。一个道士向他讨梨吃,却遭叱喝和责骂。旁边店铺里一个伙计掏钱买了一个梨送给...

种梨赏析
《种梨》这个故事以幽默风趣的方式讲述了一个村夫与道人的故事。村夫在市场上售卖梨,而道人乞讨不成,一个伙计出于同情买梨赠予道人。令人惊奇的是,道人吃完梨后将核种下,瞬间梨树繁茂,他将果实分赠众人。而村夫却发现自己的梨都消失了,这时他才领悟到吝啬的后果。蒲松龄对此深感痛心,他借故事...

文言文中枝叶扶苏的意思
形容枝叶繁茂四布,高下疏密有致。清蒲松龄《聊斋志异·种梨》:"万目攒视,见有勾萌出,渐大;俄成树,枝叶扶苏,倏而花,倏而实,硕大芳馥,累累满树。"枝叶:1、枝条和树叶。2、喻同宗的旁支。3、比喻臣僚,部属。4、比喻从属的次要的事物。5、喻琐碎。浮华的言词。6、犹枝节。比喻在问题...

文言文写梨
4. 孔融让梨的文言文及翻译 原文:孔融,字文举,东汉曲阜人也。 孔子二十世孙,泰山都尉孔宙次子。融七岁时,*月*日,值祖父六十寿诞,宾客盈门。 一盘酥梨,置于寿台之上,母令融分之。融遂按长幼次序而分,各得其所,唯己所得甚小。 父奇之,问曰:他人得梨巨,唯己独小,何故?融从容对曰:树有高低,人有老幼...

相似回答
大家正在搜