玉岩先生文集序文言文答案

如题所述

第1个回答  2022-11-02

1. 《青霞先生文集》序 文言文翻译

嘿嘿,到学校你翻译!~~ 锦衣卫

沈君青霞,以锦衣卫经历的身份,上书抨击宰相,宰相因此非常痛恨他。正在竭力罗织他罪名的时候,幸亏皇帝仁慈圣明,特别减轻他的罪责,把他流放到边塞去。在那段时期,沈君敢于直谏的美名已传遍天下。不久,沈君就拖累着妻子儿女,离家来到塞上。正巧碰上宣府镇、大同镇一带频频传来敌人入侵的告急警报,而帅府以下的各级将领,都束手无策,紧闭城垒,任凭敌寇出入侵扰,连射一支箭抗击敌人的事都没有做到。甚至等到敌人退却,就割下自己队伍中阵亡者和在郊野行走百姓的左耳,来邀功请赏。于是父亲哭儿子,妻子哭丈夫,哥哥哭弟弟的惨状,到处都是,百姓们连控诉呼吁的地方都没有。沈君对上既愤慨边疆防务的日益废弛,对下又痛恨众将士任意残杀人民,蒙骗朝廷,多次哭泣感叹,便把他的忧郁表现在诗歌文章之中,以抒 *** 怀,就成为文集中的这些篇章。沈君原来就以敢于直谏,受到时人的敬重,而他所写的诗歌文章,又对时政多所讽刺,逐渐传播出去,朝廷上下都感到震惊恐慌。于是他们开始竭力进行造谣陷害,这样沈君的大祸就发生了。沈君被害死以后,虽然朝中的官员不敢为他辨冤,但当年身居军事要职、一起陷害沈君的人,不久便因罪撤职。又过了不久,原来仇视沈君的宰相也被罢官。沈君的老朋友俞君,于是收集编辑了他一生的著述若干卷,刊刻流传。沈君的儿子沈襄,来请我写篇序言放在文集前面。

读后感

我恭读了文集后写道:像沈君这样的人,不就是古代有高尚节操的那一类志士吗?孔子删定《诗经》,从《小弁》篇的怨恨亲人,《巷伯》篇的讥刺谗人以下,其中忠臣、寡妇、隐士和愤世嫉俗之人的作品,一起被列入“国风”、分入“小雅”的,数不胜数。它们难道都符合古诗的音律吗?然而孔子所以并不轻易删掉它们,只是因为怜悯这些人的遭遇,推重他们的志向。还说“这些诗歌都是发自内心的感情,又以合乎礼义为归宿”,“说的人没有罪,听的人完全应该引为鉴戒”。我曾经按次序考察从春秋以来的作品,屈原的《离骚》,似乎有发泄怨恨之嫌;伍子胥的进谏,似乎有进行威胁之嫌;贾谊的《陈政事疏》,似乎有过于偏激之嫌;嵇康的诗歌,似乎有过分激愤之嫌;刘蕡的对策,似乎有亢奋偏执之嫌。然而运用孔子删定《诗经》的宗旨,来收集编次它们,恐怕也未必不被录取。沈君虽已去世,但海内的士大夫至今一提到他,没有一个不鼻酸流泪的。啊!文集中所收载的《鸣剑》、《筹边》等篇,如果让后代人读了,它们足以使奸臣胆寒,使边防战士跃马杀敌,而激发起同仇敌忾的义愤,那是肯定的!日后假如朝廷的采风使者出使各地而看到这些诗篇,难道会把它们遗漏掉吗?我恭敬地记在这里。 至于说到文采辞藻的精美不精美,以及与古代作家为文的宗旨是否符合,那不是评论沈君大节的东西,所以我就不写了。[1]

2. 【阅读下面的文言文,完成1

1 、D (校:抄写) 2 、B (结构助词,的。

A 、表并列 / 表修饰; C 、表转折,却 / 表顺承,就; D 、凭借 / 相当于 “ 而 ” ,表修饰。) 3 、D ( A 、前一句说的是孔融的文品; B 、前一句说的是诸葛亮的文品; C 、两句说的都是人品。

) 4 、A (不是反衬,是类比或烘托。) 参考译文: 孔融志向远大而论述高明,功绩没有流传于后世,然而他的英明伟岸豪放杰出的气度,自然而然地被当时的人效仿。

他所写的论盛孝章、郗鸿豫书,情绪激昂,显出刚正有气节的男子风范。诸葛孔明不凭借文章立名,然而他揭示事物真相,使人事各得其宜的姿态,博习精通事物名称和实际的意义。

至于《出师表》语言简洁而表意完整,直接而不放肆,是真正伟大的言论,与《伊训》、《说命》相一致,不是秦汉以来那些以博取君王欢心为乐的人能够达到的。常常遗憾这两个人的文章,不能见到完整的。

现在我的先生张安道跟他们差不多吧。 呜呼,读书人不把天下大事作为自己的责任,已经很久了。

并非他们不擅长言语,政事文学也不是不敏捷而且广博,然而面临大事,很少有人不忘记平常所学、失去平日所坚持的志向,这些人的气度是狭小的。张公是一介平民,但仪表堂堂已有三公辅相的声望。

从年轻时为官,到老了还没有回来,从来不用言语讨好别人,用神色谄媚别人。即使面对皇帝,也一定要心理认同后在发言。

毁谤和赞誉改变不了他,得到和失去也一样(坦然)对待,真正是孔子所说的用道义侍奉君王的大臣。时代久远了,道义不复存在,即使是仁人志士,有的人也委屈自己以求为人所用。

只有张公凭借一往无前的气概,说着正大光明的话,说: “ 被任用就尽力去做,被舍弃就归隐藏身。 ” 向上不追求符合皇帝的心意,因此虽然尊重他但不任用他,即使任用但不能穷尽他的才能。

向下不追求符合士大夫的心意,所以喜欢他的人少而讨厌他的人多。然而说到天下真正伟大的人,那就一定要将公道放在首位。

张公尽量发挥本性,领悟天命,本其自然,抒写出无法控制的情感主张,不是想凭借文章显名于世。然而从庆历以来直到元丰期间的四十余年,和皇帝讨论天下大事,多数出现在各种奏折中。

有时候被采纳,有时候不被采纳,但是(他的观点)都是从礼义出发,合乎人情,判断是非都一依据在前,成功失败都在事后得到验证。他的其他诗文,都清远雄丽,读文章的人能够想象到他的为人。

他的确和孔融、诸葛亮有相似之处啊。 我二十岁的那年,凭借弟子的身份在成都见到张公,张公一看见我,就把我当成国中才能出众的人对待。

到现在已经三十多年了,先生用了极大的精力来启发我、教诲我,然而我始终没有一点可以效仿张公的,只有找到他的文集,亲自抄写并藏在家中,而且议论了它大致的意思,以等待后世的君子来读它。

3. (青霞先生文集)序翻译

1;宰相因此非常痛恨他。正在竭力罗织他罪名的时候,幸亏皇帝仁慈圣明,特别减轻他的罪责,把他流放到边塞去。

2;沈君对上既愤慨边疆防务的日益废弛,对下又痛恨众将士任意残杀人民,蒙骗朝廷。

3;如果让后代人读了,它们足以使奸臣胆寒,使边防战士奋勇跃马杀敌。

译文:

沈君青霞,以锦衣卫经历的身份,上书抨击宰相,宰相因此非常痛恨他。正在竭力罗织他罪名的时候,幸亏皇帝仁慈圣明,特别减轻他的罪责,把他流放到边塞去。在那段时期,沈君敢于直谏的美名已传遍天下。不久,沈君就拖累着妻子儿女,离家来到塞上。正巧碰上宣府镇、大同镇一带频频传来敌人入侵的告急警报,而帅府以下的各级将领,都束手无策,紧闭城垒,任凭敌寇出入侵扰,连射一支箭抗击敌人的事都没有做到。甚至等到敌人退却,就割下自己队伍中阵亡者和在郊野行走百姓的左耳,来邀功请赏。于是父亲哭儿子,妻子哭丈夫,哥哥哭弟弟的惨状,到处都是,百姓们连控诉呼吁的地方都没有。沈君对上既愤慨边疆防务的日益废弛,对下又痛恨众将士任意残杀人民,蒙骗朝廷,多次哭泣感叹,便把他的忧郁表现在诗歌文章之中,以抒 *** 怀,就成为文集中的这些篇章。沈君原来就以敢于直谏,受到时人的敬重,而他所写的诗歌文章,又对时政多所讽刺,逐渐传播出去,朝廷上下都感到震惊恐慌。于是他们开始竭力进行造谣陷害,这样沈君的大祸就发生了。沈君被害死以后,虽然朝中的官员不敢为他辨冤,但当年身居军事要职、一起陷害沈君的人,不久便因罪撤职。又过了不久,原来仇视沈君的宰相也被罢官。沈君的老朋友俞君,于是收集编辑了他一生的著述若干卷,刊刻流传。沈君的儿子沈襄,来请我写篇序言放在文集前面。我恭读了文集后写道:像沈君这样的人,不就是古代有高尚节操的那一类志士吗?孔子删定《诗经》,从《小弁》篇的怨恨亲人,《巷伯》篇的讥刺谗人以下,其中忠臣、寡妇、隐士和愤世嫉俗之人的作品,一起被列入“国风”、分入“小雅”的,数不胜数。它们难道都符合古诗的音律吗?然而孔子所以并不轻易删掉它们,只是因为怜悯这些人的遭遇,推重他们的志向。还说“这些诗歌都是发自内心的感情,又以合乎礼义为归宿”,“说的人没有罪,听的人完全应该引为鉴戒”。沈君虽已去世,但海内的士大夫至今一提到他,没有一个不鼻酸流泪的。啊!文集中所收载的《鸣剑》、《筹边》等篇,如果让后代人读了,它们足以使奸臣胆寒,使边防战士跃马杀敌,而激发起同仇敌忾的义愤,那是肯定的!日后假如朝廷的采风使者出使各地而看到这些诗篇,难道会把它们遗漏掉吗?我恭敬地记在这里。至于说到文采辞藻的精美不精美,以及与古代作家为文的宗旨是否符合,那不是评论沈君大节的东西,所以我就不写了。

4. 翻译【重刻南丰先生文集序】明

只找到原文【重刻南丰先生文集序】 明·王玺 文以载道,道管于性,性定于一。

六经以一为宗,圣人以一为极,先师之一贯,宗圣之一唯,立言经世,万古不磨。下此诸子百家,樊言不一,凿性畔道,不可以训,则文实未易言也。

吾丰据西江上游,人文代有,特竞词章,而性学不明,敝也久矣。南丰曾先生讳巩者,其文章根自性学,远追乃祖宗圣,一贯忠恕大学格致心法,以六经缮性,抱真守一,盖接乎参而达乎孔者也。

其有关道统,岂浅鲜哉?当时读其文者,或世数相悬,或壤地相隔,皆猎其词而未罄其行,夸其文而未得其性,是采花而忘实者也。予生先生数百年之后,尤幸得近先生之居,其性学渊源,忠孝廉节,满著乡评,超于文章之表者,得稔知而缕数。

先生早负英敏,日记数千言,而博学详说,反约之乎一心。善养祖姑,本于纯孝,以经术课子弟,使知其一以定其性,会其道,以故诸弟以文学显,冢孙以忠义名。

历任六州,所在料理,弭盗戢奸,惠政四溢,民风鼓鬯。两迁史馆,编次实录,断自独心,不以贵倨迁就。

奈忠直忤时,挠于新法,相业未就,遂解组归田,结兴鲁书院,与欧、苏诸君子发明一贯定性之旨。所著《元丰类稿》、《隆平》、《金石》、《群史》诸书,总皆发自性灵,真得孔门心法,克绍宗圣家学者乎!迄今子姓蔓延,抚、建各设庙祀,而查溪后裔彬彬,人文称盛,始信道脉所流也。

先时《元丰类稿》,九世孙居查溪讳文受、文忠者已经校刻,第原本存县久,多残缺。予方扪心感慨,倏裔孙才、行、道、思、秀、先等谋修先业,来属予言。

予虽不敏,尝怪世之毁道灭性,专以定性主一之训,私心向慕,而踵芳之志未诿也,辄起而言曰:尔诸士此举甚盛心也,然克振箕裘者,不在浮慕其迹,要在远契其心,诚以道为型轨,心为严师,则定性中自是法祖也。宗圣之一,先生衍之,先生之一,后胤当宗之,则兹集为传心令典可也。

不尔无以畅明性道,何以光昭祖德哉?不佞为先生后学,愧未能尽性至道,漫以一自持,朝夕乾乾,亦以此属尔后士云。大明万历丁酉岁季夏月上浣之吉,赐进士、嘉议大夫、广东提刑按察司按察使、前钦差抚苗、两奉敕提督学政、知直隶太平府事、户礼二科左右给事中、使朝鲜国、赐一品服、侍经筵官、题准纂修世宗实录、翰林院庶吉士、乾乾道人、南丰里东后学见竹王玺撰。

5. 雍里先生少为南都吏曹是什么文言文

归有光《雍里先生文集序》

雍里先生少为南都吏曹,历官两司,职务清简,惟以诗文自娱。平居,言若不能出口,或以不知时务疑之。及考其莅官所至,必以经世为心,殆非碌碌者。嗟夫!天下之俗,其敝久矣。士大夫以媕婀①雷同,无所可否,为识时达变。其间稍自激励,欲举其职事,世共訾笑之,则先生之见谓不知时务也固宜。予读其应诏陈言,所论天下事,是时天子厉志中兴之治,中官②镇守历世相承不可除之害,竟从罢去。昔人所谓文帝之于贾生所陈略见施行矣当强仕之年进位牧伯为外台之极品亦不为不遇而遂投劾以归。

家居十余年,闭门读书,恂恂如儒生。考求六经、孔孟之旨,潜心大业,凡所著述,多儒先之所未究。至自谓甫弱冠入仕,不能讲明实学,区区徒取魏、晋诗人之余,摹拟锻炼以为工。少年精力,耗于无用之地,深自追悔,往往见于文字中,不一而足。暇日以其所为文,名之曰《疣赘录》。予得而论序之。

以为文者,道之所形也。道形而为文,其言适与道称,谓之曰:其旨远,其辞文,曲而中,肆而隐,是虽累千万言,皆非所谓出乎形,而多方骈枝于五脏之情者也。故文非圣人之所能废也。虽然,孔子曰:“天下有道,则行有枝叶;天下无道,则言有枝叶。夫道胜,则文不期少而自少;道不胜,则文不期多而自多。溢于文,非道之赘哉?於是以知先生之所以日进者,吾不能测矣。录凡若干卷,自举进士至谢事家居之作皆在焉。然存者不能什一,犹自以为疣赘云。

(选自归有光《雍里先生文集序》)

归有光(1507年1月6日-1571年2月7日),字熙甫,又字开甫,别号震川,又号项脊生,世称"震川先生"。汉族,苏州府太仓州昆山县(今江苏昆山)宣化里人。明代官员、散文家,著名古文家。

嘉靖十九年(1540年)举人。会试落第八次,徙居嘉定安亭江上,读书谈道,学徒众多。嘉靖三十三年(1554年)倭寇作乱,归有光入城筹守御,作《御倭议》。嘉靖四十四年(1565年)60岁时方成进士,历长兴知县、顺德通判、南京太仆寺丞,故称"归太仆",留掌内阁制敕房,与修《世宗实录》。隆庆五年(1571年)卒于南京,年六十六。

归有光与唐顺之、王慎中两人均崇尚内容翔实、文字朴实的唐宋古文,并称为"嘉靖三大家"。其散文风格朴实,感情真挚,是明代"唐宋派"代表作家,被称为"今之欧阳修",后人称赞其散文为"明文第一"。著有《震川集》、《三吴水利录》等。

玉岩先生文集序文言文答案
4. 翻译【重刻南丰先生文集序】明 只找到原文【重刻南丰先生文集序】 明·王玺 文以载道,道管于性,性定于一。 六经以一为宗,圣人以一为极,先师之一贯,宗圣之一唯,立言经世,万古不磨。下此诸子百家,樊言不一,凿性畔道,不可以训,则文实未易言也。 吾丰据西江上游,人文代有,特竞词章,而性学不明,敝...

归有光玉岩先生文集序原文及翻译
公殁十余年,太仓兵备副使南昌魏侯良贵为公江右所造士,登堂拜公像,求遗稿,捐俸刻之。公之子士淹、士洵,以序见属,因著公平生大节而论之如此云。(选自归有光《震川先生集》,有删节)译文:玉岩先生名广,字充之,别自号玉岩,昆山太仓人。太仓后来建州,所以玉岩先生现在是太仓州人。玉岩先...

玉岩集四库提要
玉岩先生的著作,《江西通志》中已有记载。他的诗文作品,按时间顺序分为几个阶段:自出仕前的《初稿》,任县令时期的《鸣琴稿》,担任御史时的《排云稿》,被贬怀远时的《啖荔稿》,在建昌任职时的《量移稿》和《乞骸稿》,以及在竹寨谪居时的《沅芷稿》。在江西任职时,他的作品又收录了《揽...

省采的解释
省采的解释察纳。 明 归有光 《<玉岩 先生 文集>序》 :“ 若夫 诋讦叫号,不见省采,徒为一时之空言,似不 足以 烦纪载,而 学士 犹传道之不绝,岂不以 天下 之欲生也久矣。” 词语分解 省的解释 省 ě 地方行政区域:省份。省会。 节约,不费:省钱。省事。省吃俭用。 简易,减...

佞幸是什么意思
:“何肎与俗人竞干佐之便僻,修 佞幸 之媚容,效上林喋喋之啬夫,为春蜩夏蝇之聒耳?” 明 归有光 《<玉岩 先生 文集>序》:“ 佞幸 疾之,欲置之死。” 词语分解 佞的解释 佞 ì 有才智,旧时谦称:不佞。 善辩,巧言谄媚:佞人(有口才而不正派的人)。佞幸(以谄媚而得宠幸)...

佞幸的引证解释佞幸的引证解释是什么
”⒊指佞_之臣。引《后汉书·桓鸾传》:“举贤才,审授用,黜佞_。”晋葛洪《抱朴子·刺骄》:“何_与俗人竞干佐之便僻,修佞幸之媚容,效上林喋喋之_夫,为春蜩夏蝇之聒耳?”明归有光《<玉岩先生文集>序》:“佞幸疾之,欲置之死。”。佞幸的引证解释是:⒈见“佞幸”...

指切的解释
指切的解释指摘 ; 指责 。 《东观汉记·崔駰传》 :“ 駰 为主簿,前后奏记数十,指切长短, 宪 不能容。” 唐 元稹 《才识兼茂明于体用策》 :“舍斥己之至谏,进无用之虚文,指切著明,罕称於代。” 明 归有光 《<玉岩 先生 文集>序》 :“公奋不顾身,指切时事。” 李广田 ...

佞幸的解释
:“何肎与俗人竞干佐之便僻,修 佞幸 之媚容,效上林喋喋之啬夫,为春蜩夏蝇之聒耳?” 明 归有光 《<玉岩 先生 文集>序》:“ 佞幸 疾之,欲置之死。” 词语分解 佞的解释 佞 ì 有才智,旧时谦称:不佞。 善辩,巧言谄媚:佞人(有口才而不正派的人)。佞幸(以谄媚而得宠幸)...

佞幸的词语佞幸的词语是什么
佞幸的词语有:乐祸幸灾,行险侥幸,阿谀谄佞。佞幸的词语有:行_侥幸,言多伤幸,阿谀谄佞。2:结构是、佞(左右结构)幸(上下结构)。3:拼音是、nìngxìng。4:注音是、ㄋ一ㄥ_ㄒ一ㄥ_。佞幸的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语解释【点此查看计划详细内容】(书)(动...

佞幸的结构佞幸的结构是什么
佞幸的结构是:佞(左右结构)幸(上下结构)。注音是:ㄋ一ㄥ_ㄒ一ㄥ_。拼音是:nìngxìng。佞幸的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语解释【点此查看计划详细内容】(书)(动)以谄媚奉迎而得到君主的宠幸。二、引证解释⒈见“佞幸”。亦作“佞_”。⒉谓以善于__得君主宠幸...

相似回答
大家正在搜