文敏子弟
文敏年十七。染疫已棘。医者皆谢去。父母具棺服待之。夜半索水饮。遂苏。永乐十九年。仲弟义、仲子让、来省。与嘉兴通判陈原佑同舟。行次山东。天暑舟狭。适同乡翁良兴以黔阳县丞考满入京。舟稍宽。邀与共载。是夜盗杀原佑。尽掠舟中财物。义与让独得免。人咸谓公厚德所致。夫公之福德不必言。然当时阁臣子弟。至附舟潜行。通判舟狭。县丞舟虽大。亦得几何。盖国初规制如此。即大臣不敢过分。何况子弟。余入京。见阁臣子弟驾驿舟极宏丽。气势烜爀。所司趋奉不暇。乡里亲戚皆缘为市。其风大约起于严氏父子。后遂不能禁。且尤而效之也。
整篇文章的翻译
钱若水,字澹成,一个字你,河南新安人。父亲文敏,汉朝青州率领刘铢征召他为录事参军,历任长水萦都尉、扶风令、相州录事参军。先是,府帅多以写字私自拿取官库钱,韩重资兼节制,比较并其弊端。文敏不同意,重资以其他事情朝廷要求的,文敏不屈服。太祖赞赏他有防守,如果水小聪明,十岁能写文章。
翻译文言文 年十七,为州主薄,为大将军赵郡公琛所器用,言之于神武_百度...
译文:十七岁,为州主簿,被大将军赵郡公琛器重,并向神武作了推荐。原句出自《北齐书·崔季舒》传 下面译文供参考:崔季舒,字叔正,博陵安平人氏。父瑜之,魏鸿胪卿。季舒少年时为孤儿。聪明机敏,涉猎经史,长于尺牍,有当世之才。十七岁,为州主簿,被大将军赵郡公琛器重,并向神武作了推荐。
董其昌文言文
1. 文言文翻译:董其昌真迹 大概翻译为: 新安县的一个商人,想要得到文敏的字画但是害怕它是赝品,(与)文敏的门客商谋,门客让(商人)准备厚重的钱币,然后介绍(商人)拜谒(文敏)。准备了宾主的厚礼,命令佣童研磨,(研出的)墨汁甚浓,文敏就挥笔写字给了商人,商人十分高兴并且拜谢文敏。拿着字画回去把字画悬挂在正堂中...
求 明史 列传第四十 翻译、、、
洪熙元年赠太子少保,谥文敏。命有司立祠墓侧,春秋祀之。子干,字宗盛,济卒时尚幼。仁宗监国,命为应天府学生,月赐钞米。举正统四年进士。景帝初,由兵部郎中超擢本部右侍郎,以才为于谦所倚。也先入寇,九门皆闭。百姓避兵者,号城下求入,干开门纳之。寻改礼部,兼庶子,考察山西官吏,黜布政使侯复以下五十余人。
读万卷书不如行万里路出自哪里?
原文: 明朝,董其昌《画禅室随笔——卷二》中有“读万卷书,行万里路。” 翻译: 要努力读书,让自己的才识过人。让自己的所学,能在生活中体现,同时增长见识,也就是理论结合实际,学以致用。 此文出自明朝·董其昌《画禅室随笔——卷二》 扩展资料写作背景: 《画禅室随笔》共分十五门:论用笔、评法书、跋自书...
文征明原文_翻译及赏析
再上疏乞归,再次没有答复。大概自官京师,归思未尝稍释,多有怀归之作,如《病中又怀吴中诸寺》等诗。张璁既用议礼骤贵,讽征明主之,征明辞。至是,杨一清与璁谋,欲迁征明官。征明乃多次上疏乞归,始得致仕。十月十日出京,阻冰潞河。 嘉靖十七年戊戌(1538年),巡按郭宗皋为征明建坊于德庆桥西。征明以书与...
马光小传文言文翻译
4. 黄山人小传文言文翻译 译文: 苏州人氏叫黄勉之字省曾,风流儒雅,才学超过众人。明朝嘉靖十七年,考上了春官,和一个朋友叫田汝成的经过吴门,一起谈论起西湖的胜景。便脱下官服,不再去北方做官,而来到西游,在这里游览了将近一个月。勉之号为五岳山人,他自己在别人面前也常常称自己是山人。田汝成曾经戏谑他说:...
墓里石头上的文字`求证一段历史
卒年六十七。隆庆初,复故官,谥文敏,赐祭葬。 夏言故里 在鹰潭3555.4平方公里的版图上,自古以来官位最高的,当数贵溪籍(今属龙虎山风景名胜区)夏言。在明代,夏言官至朝廷首辅,相当于一人之下万人之上的宰相。然而,这位让当地人长期景仰的首辅却遭到严嵩的迫害,最后客死他乡。 不少连当地史志都未曾记载的传奇...
文艺类·卷五原文_翻译及赏析
”陈未及答,僧笑曰:“且住且住,汝尚有琼林一杯酒、瀛台一碗羹,吃了再来未迟。”屈其指曰:“此别又需十七年也。”言毕而去。陈惊醒,病遂瘥。己未成进士,入翰林,官至侍读学士。年三十六岁,病痢不休,因忆前梦,笑谓家人曰:“大师未来,或又改期未可知。”一日辰起,焚香沐浴,索朝...
上海历史名人
2、张爱玲,原名张煐,笔名梁京,祖籍河北丰润,生于上海,中国现代女作家。7岁开始写小说,12岁开始在校刊和杂志上发表作品。1943至1944年,创作和发表了《沉香屑·第一炉香》《沉香屑·第二炉香》《茉莉香片》《倾城之恋》《红玫瑰与白玫瑰》等小说。1969年以后主要从事古典小说的研究,著有红学论...