日语 の ほうが ,ほど,より有什么真正的含义吧。ほうが 我查不到是什么意思。请教一下。

日本の 人口より 中国の 人口の ほうが 少ないです。
课文里这句是说,中国人口不比日本人少。
日本の 人口は 中国ほど 多く ないです
日本的人口不比中国的多。

より我查是更,ほど我查是程度,限制的意思吧。
那个の ほうが 有什么真正的含义么。我查字典倒是没找到合适的解释。
ほど我查是程度,限制的意思吧。这个也请确认一下啊。

ほうが两者中的其中一方。怎么解释一下啊?

sorry,同志们。是我敲错了。中国人口肯定比日本多。应该是。日本の 人口より 中国の 人口の ほうが 多いです。我看串行了。

ほう,名词,指代某一方

が,助词,提示主语,跟は用法类似。

より,助词,接在名词后面,表示:与……相比

整句是说,和日本的人口相比,中国人口这一方比较少。
意译就是,中国人口比人本人口少

日本の 人口は 中国ほど 多く ないです
ほど表程度,日本的人口 中国那么 多 否定。
意译就是,日本的人口并不像中国那么多。

希望帮到你~有问题再问~一起学日语~嘻嘻~
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-08-29
日本の 人口より 中国の 人口の ほうが 少ないです。
课文里这句是说,中国人口不比日本人少。
--------------------

楼主:这句话意思是

中国人口比日本人口少。所以请确认你打错了没

ほど=ぐらい 表示 像…那样的(程度)

方(ほう)が 是指多个中(并不单是两个)的一方

直译的话:比起中国的人口,日本这一方是少的。
第2个回答  2010-08-29
我的理解是:
ほう是一个类似名词化的东西,が是助词。
而意思是 ほう 前面的内容是描述那个一方的。
第3个回答  2010-08-29
ほうが也可以写作方が
用来表示两者中的其中一方。

日语 の ほうが ,ほど,より有什么真正的含义吧。ほうが 我查不到是什 ...
意译就是,日本的人口并不像中国那么多。希望帮到你~有问题再问~一起学日语~嘻嘻~

より和ほど都是拿x和x比的意思吗,如果不一样区别在哪,用时有什么不同...
【回答】ほうが顾名思义就是哪一种更……的意思。你不能拿他和ほど和より比较,你看这个句子,”N2より、N1のほうが简単です”是用来和より搭配的。

日本【より】 中国【のほうが 】広いです。 神戸【は】 大阪【ほど...
首先说,我觉得这些其实都是虚词的成分多,没有实际的对应翻译 【A】より【B】のほうが……,句式翻译为:与A相比,B更加……【A】は【B】ほど……,句式翻译为:A与B相比……达到的程度

日语.非常抱歉不好意思用日语怎么说?
2、心は不安であり、他人をつかまえられない。 许しをお愿いしてすみません。心有愧疚不安,对不住别人。请求原谅,对不起。

中国は 日本より 広いです 日本より 中国のほうが 広いです 日本は 中...
第一句是 中国比日本更加辽阔 より有一个意思就是比较的意思 は前面是主语一般是比较的主语 より后面是不如主语的那一个被比较的事物 第二句 意思与上一个相同 のほうが后面是比较强的一个事物 你要记住一个问题 就是より后面是不行的那一方 比不上のほうが 和は 第三句同一个意思 就是是...

日语的日常用语,有中文翻译及读音
1、こんばんは。罗马音:ko n ba n wa 中文翻译:晚上好。 2、おはようございます。罗马音:o ha yo u go za i ma su 中文翻译:早上好。 3、お休(やす)みなさい。罗马音:o ya su mi na sai 中文翻译:晚安。4、ごめんなさい。罗马音:go me n na sa i 中文翻译:对不起。5...

...ありません. 第二句什么意思?解释それぼど是什么
打错了吧 应该是それほど意思就是第一句:你日语很好啊 第二句:也没你说的那么好 それほど就是指程度

日语的“ほと”是什么意思?
ほど:可以用来表示比较的标准,意思是“像……那么的”或表示大概的范围程度,意思是“大约”。作为名词时:(1)程度。(度合い。)物には程というものがある。/凡事都有个分寸。(2)限度,分寸。(限度。)程を越す。/过度;过火。(3)程度。(距离・时分など。)程远からぬ所に...

...能ある鹰は爪を隠す。直译是什么意思?其中汉字的假名是什么...
直译的意思是【有能耐的鹰是把爪子藏起来的】。大致意思就是【真人不露相】,提醒人们要谦虚。日语中的动词变格 不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分う段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。这样,动词“食べる”(taberu)...

关于日语语法的问题:我想请教一下形容动词加より的时候什么时候用连体...
首先说明的是:のんき直接接より是正确的,下面两段日语都是地道日语,也都是这样的用法。你的书应该是国内老师编写;或者是国内再次出版的吧?只能认为是笔误或者是省略了。比如说:のんきな(性格)より短気なほうがいけない。性格はのんきより図太い方が良いとは思います。のんきで高个体で...

相似回答