我不至于这个都不知道你当我傻吗?
适时 是商务文书用的词吗?
追答适时原本是用繁体的 但百度知道这里会自动翻译成简体
"多谢您及时回复邮件"怎么用日语表达?
中文:多谢您及时回复邮件 日语:お返事ありがとうございます 手打不易,望采纳!谢谢!!
“多谢您及时回复邮件”怎么用日语表达?
お忙しいところ、御返事顶き有难う御座います。
“非常抱歉,给您回复邮件晚了”请问这句话翻译成日语是什么
返事が遅れて、ごめね。
关于收到邮件的回复(日语翻译)是什么?
关于收到邮件的回复(日语翻译)如下所示:1、メールと添付ファイル届きました。您的邮件和附件都收到了。2、お问い合わせについて下记のようにお答えいたします。关于您问及的事项,仅作如下答复。3、ご连络ありがとうございます。谢谢您的联络。相关的注意事项 在日语中,不像在英语中...
日语翻译:以下的邮件,不要机翻谢谢
楼主你好,以下是邮件内容,请确认。正文:百忙之中,及时回信,非常感谢。就我方所知,应该是能赶上(交期或到港),所以发邮件联系,很期待这批明年用的货物。谢谢。--- 以上是邮件大致内容,如有问题请联系。
...发给我的邮件不知何故今天才收到,没能及时回复十分抱歉。 非常感 ...
TO:XX 様 (XX是日本领导的姓)いつもお世话になっております。 (寒暄)YYです。(YY是你的姓)昨日いただいたメールは何かの原因で届きませんでしたので、返事遅くなって申し訳ございません。例の件、ご协力ありがとうございました。 (这里我理解是你对之前mail里提到的事表示...
收到日本部长的表扬邮件,高分求助如何回复较好?要日语
部长发邮件给你上司,表扬了你。你的上司发邮件告诉了你说:今天辛苦了。接到部长的报告说,李干的不错。(应该是一个项目在完成的过程中,你的功劳蛮大的)谢谢(上司谢你的)。今后大家也一起齐心协力争取更好的成绩(业绩)。你可以回复说:みとめてくださて诚にありがとうございます。これ...
感谢您发邮件过来用日语怎么说
メールをいただき、诚にありがとうございます。如果是回信,回执:お忙しいところ、ご返信をいただき、诚にありがとうございます。
帮忙用日语翻译一份商务邮件 您好森川先生, 感谢您的回复 我司非常
7/上に御社を访问させて顶きたく存じますが、ご都合の良い日付を顶ければありがたいです、现场でこの设备を见なくても、打ち合わせのみでも构いません。なお、御社との取引を早く达成させるため、事前に设备契约书を送付して顶けないでしょうか。以上よろしくお愿いします。
关于收到邮件的回复(日语翻译)
1何时もお世话になっております。您好!2ご连络ありがとうございます。谢谢您的联络(询价)3メールと添付ファイル届きました。您的邮件和附件都收到了。4お问い合わせについて下记のようにお答えいたします。XX先生ご连络ありがとうございます。添付资料の件ですが、确认したところ...