曹刿论战原文全文及翻译

如题所述

第1个回答  2022-11-29
曹刿论战一句一译如下:
十年春,齐师伐我。

翻译:鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打鲁国。

公将战,曹刿请见。

翻译:鲁庄公将要迎战,曹刿请求鲁庄公接见自己。

其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”

翻译:他的同乡说:“打仗的事位当权者自会谋划,你又何必参与呢?”

刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”

翻译:曹刿说:“当权者目光短浅,不能深谋远虑。”
乃入见。

翻译:于是入朝去见鲁庄公。

问:“何以战?”

翻译:曹刿问:“您凭借什么作战?”

公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”

翻译:鲁庄公说:“衣食这一类安身立命的东西,不敢独自享有,一定把它分给身边的人。”

对曰:“小惠未遍,民弗从也。”

翻译:曹刿回答说:“这些小恩惠不能遍及百姓,百姓是不会听从您的。”

公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”
翻译:鲁庄公说:“祭祀神灵的牛、羊、玉帛之类的用品,我(从来)不敢虚报数目,一定按照承诺的去做。”
对曰:“小信未孚,神弗福也。”

翻译:曹刿说:“这只是小信用,未能让神灵信服,神是不会保佑你的。 ”

公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”

翻译:鲁庄公说:“大大小小的案件,虽然不能件件都了解得清楚,但一定要处理得合情合理。”

对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”
翻译:曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事,可以凭借这个条件打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同去。”
公与之乘,战于长勺。

翻译:鲁庄公和他共坐一辆战车,在长勺和齐军作战。

公将鼓之。

翻译:鲁庄公将要下令击鼓进军。
刿曰:“未可。”

翻译:曹刿说:“现在不行。”

齐人三鼓。

翻译:等到齐军三次击鼓之后。

刿曰:“可矣。”

翻译:曹刿说:“可以击鼓进军了。”

齐师败绩。

翻译:齐军溃败。

公将驰之。

翻译:鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。

曰:“未可。”

翻译:曹刿说:“还不行。”

下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”
翻译:说完就向下看,查看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:“可以追击了。”

遂逐齐师。

翻译:于是追击齐军。

既克,公问其故。

翻译:战胜齐军后,鲁庄公问他这样做的原因。

对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”
翻译:曹刿回答说:“作战,靠的是勇气。第一次击鼓能够振作士气。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。他们的士气已经消失而我军的士气正盛,所以才战胜了他们。像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们设下埋伏。我看他们车轮碾过的痕迹散乱,望见他们的旗子倒下了,所以决定追击他们。”

《曹刿论战》翻译及原文
1、鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战,曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去见鲁庄公。曹刿问:“您凭借什么作战?”2、鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西,我从来...

曹刿论战原文及翻译 曹刿论战原文及翻译详解
(1)鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求鲁庄公接见自己。他的同乡说:“打仗的事当权者自会谋划,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权者目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去见鲁庄公。曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食这一类安身立命的东西,不敢独自享...

曹刿论战原文及翻译
原文:兵者,诡道也。故能而示之不能,用而示之不用,近而示之远,远而示之近。利而诱之,乱而取之,实而备之,强而避之,怒而挠之,卑而骄之,佚而劳之,亲而离之。攻其无备,出其不意。此兵家之胜,不可先传也。翻译:兵法是一种出奇制胜的方法。所以要让敌人看到你不能,用你不用的...

曹刿论战全文翻译及重点字词
1、翻译 鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去见鲁庄公。曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西,我从...

曹刿论战的全文翻译
原文:年春,齐师伐我,公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠曹刿(3张)未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,...

曹刿论战原文及翻译
原文 《曹刿论战》十年春,齐师伐我。公将战。曹刿(guì)请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间(jiàn)焉?”刿曰:“肉食者鄙(bǐ),未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧(biàn),民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛...

曹刿论战原文翻译
曹刿论战原文翻译如下:原文:十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“...

曹刿论战翻译
曹刿论战(庄公十年)---两军交战智者胜 【原文】十年春,齐帅伐我①。公将战(2),曹刿请见(3)。其乡人曰(4):“肉食者谋之⑤,又何间焉(6)?”刿曰:“肉食者鄙③,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?‘公曰:“衣食所安,弗敢专也③,必以分人”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公...

曹刿论战翻译
原文 《曹刿论战》 十年春,齐师伐我。公将战。曹刿(guì)请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间(jiàn)焉?”刿曰:“肉食者鄙(bǐ),未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧(biàn),民弗从也。”公曰:“牺牲...

曹刿论战翻译
”曹刿说:“这是(对人民)尽本职的事,可以凭这一点去打仗。作战时请允许我跟您去。”鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行。”齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦。”齐军大败。庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行...

相似回答
大家正在搜