《别送我》(原曲:Five Hundred Miles)英文版原唱是The Journeymen(旅行者乐队)
500 Miles\Five Hundred Miles
歌曲歌词:
If you miss the train I'm on
如果你错过了我那趟火车
You will know that I am gone
你应明白我已离开
You can hear the whistle blow a hundred miles
你可以听见一百英里外飘来的汽笛声
A hundred miles, a hundred miles
一百英里,一百英里
A hundred miles, a hundred miles
一百英里,一百英里
You can hear the whistle blow a hundred miles
你可以听见一百英里外飘来的汽笛声
Lord I'm one, lord I'm two
上帝我已远离一百英里,两百英里
lord I'm three, lord I'm four
上帝我已远离三百英里,四百英里
Lord I'm five hundred miles away from home
不知不觉我已离家五百英里
Away from home, Away from home
离开家啊,离开家啊
Away from home, Away from home
离开家啊,离开家啊
Lord I'm five hundred miles away from home
上帝啊,我已离家五百英里
Not a shirt on my back
我衣衫褴褛
Not a penny to my name
我一文不名
扩展资料
相关乐队
The Brothers Four(四兄弟演唱组)是美国老牌民谣乐队之一,成立于50年代末,比Beatles出名还要早。这个乐队由四个华盛顿大学的学生Bob Flick,John Paine,Mike Kirkand,Dick Foley组成。
乐队一组就是四十多年,唱的一直都是传统的通俗民谣“四兄弟”合唱团的音乐大多以原声木吉他、木贝司、班卓琴、曼驼林伴奏,并配以完美的四个声部和音。
《别送我》英文版原唱是谁?
《别送我》(原曲:Five Hundred Miles)英文版原唱是The Journeymen(旅行者乐队)500 Miles\\Five Hundred Miles 歌曲歌词:If you miss the train I'm on 如果你错过了我那趟火车 You will know that I am gone 你应明白我已离开 You can hear the whistle blow a hundred miles 你可以听见一百...
《别送我》英文版英文歌词?
很遗憾,没找到英文版的,《别送我》是电影《乘风破浪》的插曲,歌曲改编自美国民谣《500 miles》,由韩寒改编中文歌词,陈鸿宇、刘昊霖 、苏紫旭、寒洛演唱。中文名称 别送我 所属专辑 电影《乘风破浪》发行时间 2017年2月5日 填 词 韩寒 谱 曲 海蒂•威斯特 音乐风格 民谣 歌曲歌词 别...
这些年,你心目中哪些电影的主题曲比电影本身火?
原唱任素汐,说实话,卢老师听歌这么杂的人,也真心是第一次听这个歌手的名字,不过这首歌的确演绎的不错,她的演绎似应和,似叹息,柔和,沁人心脾。拿了动感101年度金曲奖的这首歌算是实至名归。不过这首歌的出处电影《驴得水》传说是相当不错,不过卢老师也没看过。索性就认为歌曲火与电影。 我要你 叨叨了这么多...
离家五百里原唱中文版谁唱最好听
《缘》是高胜美的原唱。 歌手简介: 高胜美,1969年1月27日生于台湾高雄,台湾女歌手。1985年出版首张国语专辑《缘》从而出道。 此歌韩宝仪、谢采妘、凤飞飞、龙飘飘、林玉英、林淑娟、刘秋仪、刘紫玲、梦之旅等都翻唱过。