自谦语:ちょうだいする和いただく的区别?

如题所述

自谦语“ちょうだいする”和“いただく”的区别在于使用场合和表达的谦逊程度。

首先,我们来看“ちょうだいする”。这是一个自谦语,通常用于向他人请求或询问某事时。它表示说话者以一种谦逊、礼貌的方式向对方提出请求。例如,在餐厅中,当你想点餐时,可以说“菜单をちょうだいします”(请给我菜单),这里的“ちょうだいする”表达了你的请求,并且以一种谦逊的方式向服务员提出了要求。

接下来是“いただく”。这个自谦语常用于表示接受他人的恩惠或款待时。它表示说话者以一种感激、谦逊的态度来接受对方的好意。例如,在用餐时,当你开始吃饭时,可以说“いただきます”(我开始吃了),这里的“いただく”表达了你对食物的感激之情,并且以一种谦逊的方式表示你开始享用对方提供的餐食。

总结来说,“ちょうだいする”主要用于向他人提出请求或询问,表达的是一种谦逊的请求方式;而“いただく”则主要用于接受他人的恩惠或款待,表达的是一种感激、谦逊的接受态度。两者虽然都是自谦语,但在使用场合和表达的谦逊程度上有所区别。

在实际应用中,我们可以根据具体情境选择合适的自谦语。例如,在餐厅中,如果你想询问服务员是否有某种菜品,可以使用“ちょうだいする”说:“这个菜品をちょうだいしますか”(请问有这个菜品吗?)。而当你开始用餐时,则可以使用“いただく”表达感激之情:“いただきます”(我开始吃了)。

此外,值得注意的是,在日语中,自谦语的使用是非常普遍的,它们体现了日本文化中注重谦逊、尊重他人的价值观。因此,在学习日语的过程中,掌握正确的自谦语用法是非常重要的,这不仅能够帮助我们更好地与日本人交流,还能够更好地理解和融入日本文化。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

自谦语:ちょうだいする和いただく的区别?
「顶戴(ちょうだい)」比「いただく」更为谦逊,在非常正式的场合上用的敬语,例如茶道上 「顶戴(ちょうだい)」就用得比较多。「すまないけど」意思就是‘不好意思’或‘对不起’口语中男生用得比较多!「けど」这里可以表示语气中顿 ...

自谦语:ちょうだいする和いただく的区别?
自谦语“ちょうだいする”和“いただく”的区别在于使用场合和表达的谦逊程度。首先,我们来看“ちょうだいする”。这是一个自谦语,通常用于向他人请求或询问某事时。它表示说话者以一种谦逊、礼貌的方式向对方提出请求。例如,在餐厅中,当你想点餐时,可以说&l...

自谦语:ちょうだいする和いただく的区别?
1.「顶戴(ちょうだい)」と「いただく」の违いは、「顶戴(ちょうだい)」はさらに谦虚な言叶遣いであり、非常に正式な场面で使われる敬语です。例えば、茶道では「顶戴(ちょうだい)」が「いただく」よりもより多く使われます。2.「すまないけど」は「ごめんなさい」または「...

日语ちょうだい什么意思?
ください用法比较多,ください对平辈及上级尊敬的请示这个用法。而ちょうだい这是两个不同的概念。ちょうだい自谦语,得到XX的意思,比如得到东西 得到帮助。在日剧中有很多中老年妇女跟其他小辈撕逼会用到ちょうだい。有些场合一直ちょうだいちょうだい的用会有一种盛气凌人的感觉。

请问日语的ください和ちょうだい意思有什么区别?是不是礼貌和不...
我想楼主想了解的,应该是ください是对平辈及上级尊敬的请示这个用法。而ちょうだい这是两个不同的概念。ちょうだい是自谦语,是得到XX的意思,比如得到东西 得到帮助。在日剧中有很多中老年妇女跟其他小辈撕逼会用到ちょうだい。有些场合一直ちょうだいちょうだい的用会有一种盛气凌人的感觉。

日语中,关于自谦语和尊他语的句型有哪些
回答:动词的自谦语 同样,首先要明确什么场合需要谦逊。 “动作是谁做的?动作的主体是哪个人?”,这个动作的主语、句子的主语是谁。如果这个人是“我”或者是“我家、我一方的人”面对地位比自己高的人讲自己的动作,则动词使用谦逊语。谦逊语是利用“谦虚自己”的形式来达到“抬高对方”的效果,所以“内...

日语ちょうだい什么意思?
1 领到,收到。「もたう」谦逊语 お土产をちょうだいする 2 吃。「食べる」谦逊语 十分ちょうだいしました 3 请给我。。。用于句末,请求别人给予某样东西。お菓子をちょうだい 4 てちょうだい请。。。表示请求他人做某件事。 教えてちょうだい ...

日语自谦语
⑤お(ご)+动词的连用形+愿う(和语词汇用「お」汉语词汇用「ご」例:◇ご协力愿えませんか。◇よろしくお伝え愿います。注:在说话人自己的动作不可能设想有其对象之人的场合,不宜使用自谦动词。如:◇私は朝6时に起きました。同级别的人说话时,对方若是用了尊他语,自己则要相应的...

日语翻译
我认为应该降低价格,而没有理由涨价。”いただく”是”もらう”的自谦语,这是在和对方面对面或以信件的方式谈判。从后面的”値上げされる”也可以看出,“没有理由被(你方)涨价”。语气谦虚且意思坚定。照中国人的谈判习惯就是“用日元结算,贵方应该降价而没有理由抬价。”...

什么是敬语
谦譲语(けんじょうご)贬低自己的动作,状态,所有物品,来抬高对方的身份,达到表示尊敬的目的.例如:贬低自己自身:わたくし 贬低自己的动作:お届けする(届ける)、拝见する(読む)、うかがう(闻く,行く,来る)贬低自己的公司,学校和所有物品:弊社、当社、小社、弊校、粗茶、粗品 丁宁语(て...

相似回答
大家正在搜