法语的不客气怎么说

如题所述

第1个回答  2022-11-23
问题一:法语“不用谢”怎么说 De rien;不客气,没什么avec plaisir;=with pleasure
(Il n'y a) pas de quoi;没什么
A votre service;乐于效劳

问题二:法语 正确表达 不客气 没有关系 5分 “对不起”后说的
1.ce n'est pas grave
“谢谢”后说的
2.je vous en prie
3.ce 顶'est rien
4.de rien
5.il n'y a pas de quoi.

问题三:请问,法语"不用谢"怎么说 De rien;不客气,没什么
avec plaisir;=with pleasure
(Il n'y a) pas de quoi;没什么
A votre service;乐于效劳

问题四:不客气 法语怎么说 不客气
法语:vous êtes les bienvenus 或者 De rien 都可以

问题五:不客气用法语怎么说? De rien. Je vous en pris.

问题六:法语的不用谢怎么发音 二楼正解. rien要小舌音, 发不出来就用hian凑合一下吧. 前面的de发得是可以的.
另外麦何嘶是不对的...再怎么说也是麦何西更接近一点...

问题七:法语谢谢你怎么说 谢谢你一般来说就是merci.
merci,toi是不正确的。不符合语言习惯。
如果想表达感谢的程度较强,可说 merci beaucoup.
如果是书面表达等比较正式的时候,可说 je vous remercie.

问题八:法语 别人感谢我怎么回答? 回答时,口语中经常用
Je vous en prie 或者 Je t'en prie 或者直接说 T'en prie
De rien 则用的较少。
用avec plaisir时 要注意场合。不然会有低人一等的嫌疑。
想说merci时 :
可以用Je vous remerci;merci beaucup ; C'est gentil.
还埂一种方法更简单, 你只要对着对方笑着点点头就可以了,不用说的。
呵呵

问题九:法语的谢谢和不用谢怎么说?请用拼音。 谢谢merci 音标[mεrsi] 拼丹第一个音拼音拼不出来,后两个音he si
不用谢de rien 音标[rj??] de ri yan

不客气法语,中文谐音
法语不客气:de rien。谐音:德hi安

如何用法语说“不客气” 4种方法来用法语说“不客气”
目录方法1:回复“谢谢你”的常用短语1、当别人说“谢谢你”,你想要回复“不客气”时,请说“Je t'en prie”。2、别人对你说“谢谢你”,你可以说“De rien”来表达“不客气”。方法2:非正式场合下表达“不客气”1、对亲朋好友说“Il n'y a pas de quoi”,来表达“不客气”。方法3:正...

法语的不客气是什么?
2、跟熟的人,用te来称呼的:jet'enpris(不客气),或者derien(没事儿)。

「derien.」是否既可译为「不客气。」又可译为「没关系
De rien,作为日常用语,用于他人对你表示感谢时的礼貌答语。在中文中,对感谢的回应既可以是“不客气”,也可以是“没关系”。因此,De rien在特定情境下,可以译作“不客气”或“没关系”。然而,在中文对话中,当对方向你道歉时,回答“没关系”表达的是宽慰和谅解。在法语中,与之相对应的表达...

不用谢,不客气的英语表达方式分别有哪些(全部)
1,Not at all.不用谢2,That's all right.不用谢3,That's OK.不用谢4,It's nothing. 没什么5,It's a pleasure. 不用谢。6,You are welcome. 别客气。7,My pleasure. 我很乐意。

不客气 法语怎么说
不客气 法语:vous êtes les bienvenus 或者 De rien 都可以

法语 正确表达 不客气 没有关系
a ne fait rien. 没关系,这不要紧。这据意思偏向当别人麻烦你之后,对你表示感谢时,你的回答。6. C'est pas grave. 这不严重。这个可用于pardon,等表示歉意的词后 7. Je t’en prie\/Je vous en prie. 请(别这么说)。更为礼貌和客气,对待上级、长辈或陌生人应该用这一说法。

“不用谢”用法语怎么说?还有法语里的“小胖子”怎么说啊?
不用谢、不客气——De rien.不用谢、不客气——Je vous en pris.De rien一般用于熟人朋友之间,表示“不用谢,不客气”。Je vous en pris.更为礼貌和客气,对待上级、长辈或陌生人应该用这一说法。 小胖子 Un petit homme gras

法语正确表达不客气没有关系
C'estpasgrave.这不严重。这句话常用于回应别人的道歉或表示歉意的话语。当你觉得对方的歉意过于夸大时,可以使用这句话来表达你的宽容。Jet’enprie\/Jevousenprie.请(别这么说)。这是更为礼貌和客气的表达方式,适用于对待上级、长辈或陌生人。使用这一表达可以显示你的谦逊和礼貌。

法语中,对"你“说不客气是不是denen,je tien prie
应该是: De rien, je t'en prie。如果用您称呼,就是:je vous en prie.

相似回答
大家正在搜