但是我纠结的是授受动词的问题
因为是告诉我嘛,对象是我
难道不应该是教えてくれてください?
追答对啊 请告诉我就是教えてください啊 くれる那就变成告诉我了啊
追问你没发现我们两个的句子不一样吗
教えてください
教えてくれてください
追答根本就没有 教えてくれてください这个用法吧
追问哦哦,那能再问你一个问题吗
为什么这里在日本留学期间不用ていた?
追答这是n几的内容啊
我刚学完n5😂
追问我也!
这就是最基础的
本回答被提问者和网友采纳日语问题,这里的教える为什么不用教えてくれる,不是告诉我吗,应该是收...
くれる和ください其实原型是一个,就是くる,表示(对说话的人而言)来。教えてくる就是表示:告诉给XX(一般指第一人称我),不过除了文章一般生活里不这么用,一般是教えてくれ(表命令:快告诉我!)然后くれる是带有可能、能力语意的,所以你举出的例句:教えてくれる?能告诉我吗。变形...
日语中动词“教える”的用法问题
你不能说成是“我把他给告诉了”,所以不能用“を”,句子2完整的应该是:私は彼に(话を)教えます(我把话告诉他) edlert | 发布于2010-06-20 举报| 评论(1) 5 2 做教 的意思时 教的宾语就成了 他 这和吃饭的动宾关系一样 用wo做 告诉 的时候 他其实是省略了告诉的宾语 也就是说 我(把啥...
谁もキリスト教のことを教えてくれる人はい这句日文是什麼意思?
意思是谁也没告诉我有关基督教的事情。或者:没有告诉我基督教的相关事情的人。这里的くれる是授受动词,可以理解成给我,可以分两种,一事给我一件实物,比如给我一本书,本をくれる 也可以指给我一个动作,这里就可以抽象地理解成给我讲关于基督教的事这个动作,和中文很像,比如中文有“给我...
我是日语新人,问一下教えた 与教えった有什么区别?自学标日几个星期...
教える是一段动词,它接させる时变化为教えさせる。教えてさせていただく的说法是不正确的。那么教えさせていただく的意思为“请允许我告诉您(或教给你)”教えていただく的意思为“麻烦您告知我”
日语翻译和语法:教えてくれませんか
くれる是授受动词,给我的意思……て是连体形……这是很礼貌的说法,能不能教教我啊?
日语中动词“教える”的用法问题
第一句是:(因为?这里用因为不妥,原句有点问题)小野很会做菜,是小李教的她(他)。第二句是:因为小野做菜很拿手,所以就教小李做菜。而第一句要表达的意思如果是:因为是和小李学的,小野做菜很拿手。日本人通常会说:リーさんに教えてもらえたから、小野さんは料理が上手です。日语 中的...
日语中关于补助动词てあげる,てくれる的问题
为什么要用授受动词,主要是日语是无主语的语言,它可以省略主语来表达话者的意思,要把省掉的主语由谓语来承当,故谓语就较为复杂。你的句子如果省掉了授受补助动词,就反映不出人物之间的相互为谁做某事的意思了。所以意思也不同了。如:母は私にご饭を作ってくれます。(意为:妈妈为我做饭。“...
请教日语文法[ くれ ]的解释及用法,谢谢呀
くれた:くれる过去式,授受动词中的受,表示从对方得到东西的意思.教えてくれた:教给我了,告诉我了.梦见続けること教えてくれた:是不是应该是梦见付けること教えてくれた啊?如果是这样的话意思是教给了我寻找梦想.如果是原句的话意思是教给了我持续看梦...见続ける是否有引申意还不是特别...
教える教えられる和教わる怎么区别
而教える还可以用于命令或告诫的形式,例如“ある人に何かをしないように教える”,意味着告诉某人不要做某事。其次,从用法上看:教える和教えられる都可以用作他动词,但它们在句子中的位置和搭配有所不同。当作为他动词时,它们的直接目的语通常是名词或疑问词加不定形动词。至于教わる,它...
请教日语高手,关于授受动词。谢了!!
~は~に~てくれる这个句型一般表示别人为自己或是自己一方做某事。受益一方为自己或是自己一方。那么这个句子可以这样理解:我送给山川钱包,请他使用。那么他很乐意的使用的话将符合了我的初衷,也就是给自己带来了好处。举例说明:私は田中さんに日本语を教えてくれる。我请田中教我日语。与这个...