那怎么不用纯简体
追答因为一般翻译都是港版的,比如进击的巨人
...说是简体还不是简体? 就好像是繁简混合似的
因为很多字幕都是香港台湾做的,很正常,就像在汉语中会夹带字母
为什么日剧和动漫的字母要用中文繁体?
有部分内地日剧和动漫字幕是由港台地区流入的,因此是繁体。像《海贼王》中如果Luffy是叫鲁夫就属于港台版本,叫路飞就是内地字幕组翻译。(还是觉得内地的好听些哈~~)
为什么漫画翻译总是繁体
因为基本上你现在看到的日文发音中文字幕漫画都是从香港那边的网民上传来的香港那边是用繁体字的。因为日本动画公司曾经向土豆网等知名网站投诉过,貌似是因为盗版动画太过泛滥,所以今年开始土豆网它们加了禁制,不允许日本及香港地区的网民上来,不过这也只是增加了他们上网的难度而已(出自我一专搞字幕的...
为什么日漫里都用的繁体字啊
不存在“都”用繁体的情况,用简体也很多。目前汉化的繁体字形很多都用“标宋”,这种字形不好看
为什么日本的漫画都是繁体字?
因为很多原因啊,比如版权什么的问题,还有很多漫画是只有台湾,香港才能发,所以是繁体字。看多了就能看懂了,别在意!
...版16的时候简体的字幕没有特效,很小,但繁体字幕却有特效
你好,这种情况我也遇到过,这是某些字幕组的习惯,他们把字幕嵌入到视频里面,但不同于一般的压制,这些字幕是可以调节的。当选择简体播放的时候,只需要在播放器上右键,选择字幕样式进行修改就可以了。
动漫字幕是繁体的,怎么变成简体的
无法自行转换,RMVB格式的字幕是直接嵌入文件内的,若无法容忍繁体字幕,可在线寻找简体版本。但并非所有字幕组都会提供简体版本,例如HKG。解决此问题需借助网络资源,查找与原文件匹配的简体字幕版本。在进行搜索时,确保使用准确的关键词,如“RMVB简体字幕”或“原文件名称简体版”等,以提高搜索效率和准确...
目前的动漫字幕组有什么区别吗?
字幕肯定有不一样 毕竟 翻译的人都不是同一个人 在某些场景 对话的诠释上面肯定是有所不同的 就像每个人说话的方式 语气都不同是一样的道理 至于清晰度来说 差不多的 有的时候会放出清晰度高一点的 那应该是当天播出后出来的 当天日本首播后 译出来的 清晰度都差不多的 猪猪就是比较快 我...
动漫标题知识
字幕语言 通常如果不是mkv封装字幕的版本都只有一种字幕语言,BIG5是繁体,GB简体,JP日文 ,也有的简体和繁体分别用chs和cht表示,有些有爱字幕组会放出简繁日三语外挂字幕mkv 封装版这个位置就会写成[JP_GB_BIG5]这样子,但要注意有些字幕组放出的标有[Jp_Cn]的 avi版本,这里面JP_CN是指日文对白中文字幕的意思,...
动漫都是用台湾语来翻译的,干嘛叫国语,国语不是普通话吗
没法,国语动漫都是那边配的音,只要你听得明白了就叫国语了