At taht moment another train, also on a downline, swerved inwards towards them, for a moment with almost alaming effect.此句的结构分析和翻译,谢谢大伙了
在线等,这个英语句子怎么解释?结构怎么分析?
2, is to be followed - is an example of 这个地方看似后半部分没有主语了。其实可以理解为“-”之前的句子做为其主语从句。洋人用得比我们熟练。一般我们外语学习者不会这样用。为什么?怕老师打个叉。
在线等英语句子翻译
1. This headline gives a false impression on what this article says.what this article says是what引导的宾语从句,用作on的宾语,介宾结构嘛 2. Seen from the top of the mountain, the surrounding buildings are just like matchboxes.seen from... 过去分词(被动含义)用作状语 3. Since...
一个复杂的英语句子,句子结构分析---在线等--务必高手进
to spend the night是目的状语 :即目的是找地方过夜(spend the night)3.when I realize引导的句子中 ,主要成分是the villagers were arguing,即村民们正在争论,其中who had gathered around me是定语从句,修饰villagers.4.as to是“关于”的意思,as to 后面接的就是 "the villagers were arguing...
一个英语句子的翻译---在线等
句子结构:it's hard not to wonder(that省略)是第一层:就是“不能不怀疑...”,双重否定,即为肯定,表示怀疑,而怀疑的内容紧接其后,里面也是一层套一层的,所以变成了wonder+(that省略)+从句。这里的It是形式主语,真正的主语是wonder后面的一长串内容,按原来的语序来说,应该是“If......
英语句子成风分析在线等
首先,chances are是固定搭配,等于possibly,意思是有可能。所以句子主语就是goods ,用excessively-packaged 修饰了;谓语动词是may satisfy ;宾语是the vanity of those customers;至于后面的assuming that good package is always associated with high quality.是动词ing形式做后置定语,只不过这个assuming...
一个 极难 解释的英语句子结构---在线等
They also show quite clearly that computersare seen by most young people as a little more than game machines. 这是原句 调整一下,方便理解 They also show quite clearly that computers are seen as a little more than game machines by most young people.他们很清楚地表示,大多数年轻人...
一个英语句子的翻译---在线等
我喜欢秋天当天气清新明朗的时候。
英语难句求解 在线等待
试分析如下:全句为主系表结构,主语为trying to criticize writing on the fly,系动词is为谓语,其后为表语。具体来说:主语为try to do sth的动名词短语结构,writing是criticize的宾语,on the fly作状语,意为 “赶紧地;匆忙中”。表语的中心词为barrier,其前其后都为barrier的修饰语(定语)...
请英语达人帮忙分析下句子结构和翻译一下。
the enjoyment是宾语从句做动词leave的宾语。在what引导的宾语从句中,介词短语 in such good condition that others may also share the enjoyment中有个such。。。that。。。结构是结果状语从句。全句的意思:环保就是节省和保护,就是将我们自己所享用的东西保持在非常好的状况以使别人也能分享。
一个英语句子结构的分析---务必高手进
It's none of your business what other people think about you.(believe youself)what在这里其实是缩合关系代词,它既要作'think about'的直宾,又要充当主句的实际主语(it只是形式主语)。参考译文:别去管别人怎么想你。(相信自己)其实就是谚语:走自己的路让别人去说吧。