丹溪翁传原文及译文
丹溪翁传原文和译文如下:1、原文:丹溪翁者,婺之义乌人也,姓朱氏,讳震亨,字彦修,学者尊之曰丹溪翁。翁自幼好学,日记千言。稍长,从乡先生治经为举子业。后闻理学于许文懿公,得之甚喜,讲贯益密。一日,文懿谓曰:吾卧病久,非精于医者不能以起之。翁以母病脾,于医亦粗习,及是始...
丹溪翁传原文注释
”乃以辛凉之剂,吐痰一升许,而蒙首之绵减半;仍用防风通圣饮之,愈。翁之为医,皆此类也。盖其遇病施治,不胶于古方,而所疗则中;然于诸家方论,则靡所不通。他人靳靳守古,翁则操纵取舍,而卒与古合。一时学者咸声随影附,翁教之亹亹忘疲。翁春秋既高,乃徇张翼等所请,而著《格...
丹溪翁传原文及其翻译
丹溪翁传原文及其翻译如下:原文:丹溪翁者,婺之义乌人也,姓朱氏,讳震亨,字彦修,学人尊之日丹溪翁。翁自幼好学,日记千言。稍长,从乡先生治经,为举子业。后闻许文懿公得朱子四传之学,讲道八华山,复往拜焉。一日,文懿谓曰:“吾卧病久,非精于医者不能以起之,子聪明异常人,其肯...
丹溪翁传的原文注释
丹溪翁,即朱震亨,字彦修,婺州义乌人,是一位博学的医学家。他自幼好学,每天能写千字文章。后来,他开始学习经书,准备科举考试。后来,他听说许文懿公掌握了朱熹的理学,便前往学习。他逐渐对道德性命学说产生了浓厚的兴趣,并决定专攻医学。一次,许文懿公问他是否愿意学习医学,朱震亨便决定放弃科举...
丹溪翁传白话译文
自幼好学,能每日记忆千字文。长大后,他跟随家乡的老师学习儒经,修习科举学业。后闻许文懿先生得到竹子第四代传人的学说,于华山受道学,便前往拜师,领悟道德与人性、天理的关系博大精深,遂专研医学。许文懿见他聪慧,提议他从医,丹溪翁受母病启发,决心弃科举,专心医学。当时流行陈师文、裴宗元编订...
‘’天台周进士病恶寒‘’这一段的翻译
天台县的周进士患了恶寒的病。出自元朝戴良《丹溪翁传》。原文 天台周进士病恶寒,虽暑亦必以绵蒙其首,服附子数百,增剧。翁诊之,脉滑而数,卽告曰:“此热甚而反寒也。”乃以辛凉之剂,吐痰一升许,而蒙首之绵减半;仍用防风通圣饮之,愈。周固喜甚,翁曰:“病愈後须淡食以养胃,内观...
丹溪翁传译文
丹溪翁传译文丹溪翁传译文 丹溪翁是婺州义乌县人姓朱名震亨表字彦修学习的人尊称他叫丹溪翁。他自幼爱好学习每天能记千字。稍微长大跟从辞官居乡的老先生学习经书
于是诸医之笑且排者文言文翻译
1. 丹溪翁传原文及译文 原文:丹溪翁者,婺之义乌人也,姓朱氏,讳震亨,字彦修,学者尊之曰丹溪翁。 翁自幼好学,日记千言。稍长,从乡先生治经,为举子业。 后闻许文懿公得朱子四传之学,讲道八华山,复往拜焉。益闻道德性命之说,宏深粹密,遂为专门。 一日,文懿谓曰:“吾卧病久,非精於医者,不能以起之...
丹溪翁传丹溪翁传
丹溪翁在医学领域的成就,不仅体现在其丰富的临床经验和独到的医理见解上,更在于他对于医学教育的贡献。他通过传授医学知识,培养了一代又一代的医学人才,对推动医学知识的普及和医学事业的发展起到了重要作用。戴良在传记中详细记录了丹溪翁的生平事迹、医学成就以及他对医学教育的贡献,使得后人能够更好...
医师章全文翻译哪里有?
戴良《丹溪翁传》译文丹溪翁是婺州义乌县人,姓朱,名讳震亨,表字彦修,学习的人尊称他叫丹溪翁。他自幼爱好学习,每天能记千字。稍微长大,跟从辞官居乡的老先生学习经书,攻读科举考试的学业。后来听说许文懿公得到朱熹四传的学说,在八华山讲学,又前去拜他为师。逐渐知道道德性命的学说,广博深奥,专精严密,于是成为...