日语的“我不喜欢的地方”是「私の好きじゃないところ」对吗?
去过不喜欢的话,不是这么表达的,比如说我去过某个地方,但不喜欢,这个过去式是用在去过,而不是不喜欢或是讨厌。
【为什么不喜欢我】 日语怎么翻译
なぜ私のことが好きじゃないの?补充 わ是女人用的语言 这里的の是表示疑问,是口语,与か的意思一样。意译请查阅
谁能告诉我十几句常用的日语发音及中文意思
好、不错 解说:形容人或事物美好的时候用,后面可接很多语气词,比如:だな、わよ、ね等等 例子:今日の天気はいいなあ 可爱(かわい)い 中文类似发音:卡瓦伊 可爱的 解说:这个词还用说吗?随处可见 PS:我学会的第一个日文词就是这个 可哀相\/可哀想(かわいそう) 中文类似发音:卡瓦伊艘 可怜的 解说:和“...
日文语法的一个问题
私は日本语ができる\/我会日语。([日本语]是对象语)私は日本语が好きだ\/我喜欢日语。([日本语]是对象语)私は虫(むし)がこわい\/我怕虫子。([虫]是对象语)▼可能动词都是自动词。自动词和形容词不带宾语,带对象语。▼を除了表示宾语外,还表示移动的场所和离开的起点。私は公园を散歩する。\/我在公园散...
求翻译一篇日语作文《私の趣味》
ところが、最近、あんまり好きじゃない勉强しているが、言语はひとつのとても乾燥した専攻を少しつまらなくているため、最近は少し嫌になりました。私はアニメ、映画を见ることが好きで、最近、日本の『one piece』を一番気に入ったルフィが多く、ルフィ、味方彼らと一绪に世界中、...
请帮忙纠正一下日语翻译 谢谢了 用词 语法是否得当 麻烦了
私は普段ドラマを见ることが好きで、日本语の歌を闻いて、私も好きですakb48の渡辺麻友や大冢爱、そして日本人の性格が朗らかで、此れを思うと私は非常に日本人と交流して、いい友达になるのが、交流の基础とはなにか、それは言叶なので、私は日本语の専门を选んで、しかし両亲はかな...
求助不会翻译的日语句子。
田中:やっぱり、「お金持ちの人」がいいですね。我想还是“大款”比较好的。前川:お金持ち?!“大款”?田中:ふふふふ。やっぱり、お金持っていないと、私が好きにできないじゃないですか。哈哈哈哈!要不是“大款”怎么可能喜欢上我呢?前川:しかしねえ、あのう、恋人にするのに...
求一首日语歌曲。
私を置いてゆかないで\/ 不要把我独自留下 ひとり好きなわけじゃないのよ\/ 我并不是喜欢一个人啊 (music)雨のようにすなおに\/ 像雨一般天真地 あの人と私は流れて\/ 我随那个人漂流 雨のように爱して\/ 像雨一般地恋爱 サヨナラの海へ流れついた\/ 终于漂向了再见的海 手纸なんて...
日语,几个问题,, 1.どうぞよろしくお愿いします. どうぞよろしく ..
至于你说的有下对上说「よろしく」比较少有,要看后辈的性格、上下间的关系和环境风气等,一般日本的辈分划分和日本人的性格不会这样用,当然凡是也有例外,而且日语不是死板的。 另外,在女性化的用语里(女性化代表像娘娘腔之类的男性也有用的),「よろしく」经常后跟「ね」。 所以, 上对下一般用「どうぞよろし...
能帮忙看下这段日语哪些地方有错误呢
では、しんさんはこんな男でいいと思いますか。 私はこんな男でいいと思います。(您觉得这样的男生不好吗?我觉得还不错。)> こちらこそ、これからもずっとよろしくお愿いします。はい、そうですね。今は中国も三连休です。<青岛の大学の日本语の教师の一年契约で、私も少しびっ...