为什么日本的发音像中国的闽南语

如题所述

因为日本离闽南语近才接近,
其实我倒是觉得并不接近闽南语!
一种是自己说的一种是用汉语的音读!
据说 当年 日本来中国 遣唐使遣隋使的时候历史上和中国很多朝代交流,
后来到了开封觉得开封话 是标准的到了杭州又觉得杭州话 是标准的,
所以日语更接近吴音(江南一带的声音)
比如 “人”的发音 就有“恁”“金”和“ hito”的发音
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

日语为什么和闽南语这么像
日语与闽南语之间的相似性并非广泛存在,只在个别词汇的发音上显示出相似之处。这一现象易于理解,源自日本历史上派遣的唐使向唐朝学习的经历。汉字传入日本时,不仅文字本身,连其发音也一同传入,主要包括唐音和吴音两种。唐音代表古代官方语言,然而随着北方少数民族的入侵,大量中原人士迁徙至南方,保留下了...

为什么日本的发音像中国的闽南语
因为日本离闽南语近才接近,其实我倒是觉得并不接近闽南语!一种是自己说的一种是用汉语的音读!据说 当年 日本来中国 遣唐使遣隋使的时候历史上和中国很多朝代交流,后来到了开封觉得开封话 是标准的到了杭州又觉得杭州话 是标准的,所以日语更接近吴音(江南一带的声音)比如 “人”的发音 就有“...

闽南语为什么跟日本话有点发音相同啊?
原因如下:1、公元4世纪,汉字系统引入日本,日本跟着中国人学习系统汉字;2、日本发明“万叶假名”,虽然忽略了汉字的本义,但是用汉字的发音来标记的;3、由于日语引入汉语主要是在隋唐时期,汉语官方方言是河洛,而河洛最完整的保存是现在的台湾人。因此,在一些日语口语中,许多单词的发音与台语完全相同。

日语和我们这边的闽南语为什么有很多词汇相似?
可是因为历史传统和约定俗成的关系,不得不使用汉字的发音来标记自己的新文字。03、隋唐时期的官话,就是闽南语我们古代和日本有交流的时期,基本上就是隋唐时期。那个时候的官话就是闽南语,所以日本文字的发音和闽南语实在是十分相似。刚开始去日本,听到日本人说话的时候,我甚至觉得听到了中国某一个地方...

日语为什么和闽南语这么像?
为什么日语的发音与福建话如此相似?人们通常认为,在中国文字传入日本前,日本人没有自己的文字体系。日语源于阿尔泰语系,与古老的土耳其语、蒙古语、朝鲜语和建立中国清朝的满族人的早期语言,属同一语系。汉字标记日本语音的方法对日本古文化的发展产生了巨大影响,这种方法很快由从大陆到日本列岛去的移民...

为啥日语与闽南话发音很相似40
日语的语法和朝鲜语、满语都比较接近,而词汇的发音方面,日本在唐代直接引入了很多当时的汉语发音,并且是取道吴越引入的(故称“吴音”)。闽南语的文读层基于唐代汉语,并且中原移民最早也是取道吴越进入闽地的,闽语和吴语渊源极深……这些用来解答日语部分词汇发音近似闽南语的东西多半都是常识了。

感觉闽南语与日本语很像?难道日本人是福建人过去的吗?具体详细说说_百度...
不光日语和闽南语很像,还和江浙,粤语等跟普通话区别很大的南方语言很像。这是因为古代的汉人由于战争等等原因由中原地带或者北方迁到南方,把古汉语的发音带到了南方形成了现在的南方话,也许当年孔子说的就是闽南话。而现在的普通话实际上是带有北方少数民族的胡音的,当年建国之初由于简单易学,仅一票之...

闽南语的日语关系
由于闽南语保留了不少古音,而日语的汉字读音多是在中国 南朝至明朝等时从中国传入,所以有不少汉字两者的发音很像。例如“世界”一词,闽南语念sè-kài,日语念セカイ(sekai),发音接近。另外,由于台湾曾受日本统治长达半世纪(1895年-1945年),因此台湾的闽南语有不少口语是来自日语词汇,例如o·...

为什么日语像中国方言
因为日语为古代从中国引进,当时中国的语言与现在的普通话并不一致,所以日语听起来像中国的方言

闽南语日语关系
闽南语与日语之间存在着有趣的关系,主要源于闽南语的古音保存和日语汉字读音的历史渊源。从“世界”一词可以看出,闽南语的sè-kài与日语的セカイ(sekai)发音惊人地相似,这反映了两者在语音上的联系。特别值得一提的是,台湾由于曾受日本长达半世纪的殖民统治(1895年至1945年),因此在口语中融入了...

相似回答
大家正在搜