谁能详细讲解一下香港人用香港拼音拼名字,以及他们英文名的构成。

我看《谈情说案》中景博,景(king)却可以用kinS代替加个S意味着什么?,还有一些人的名和英文的名也相同。

香港人使用香港拼音来拼写他们的中文名字,这是一种基于粤语的拼音系统。香港拼音与汉语拼音有一些相似之处,但也有一些区别。例如,在香港拼音中,一些字母或组合的发音与汉语拼音有所不同,而且一些特定的规则和变体也存在。
对于英文名字的构成,香港人通常使用英文名字的音译或意译来命名。一些常见的英文名字在香港也很流行,如John、Jane、David、Michael等。此外,香港人也使用一些中文字符来命名,例如“雅”、“杰”、“美”等。这些中文字符通常被翻译成英文名字的音译或意译,例如“雅”可以翻译成“Grace”、“Elegance”或“Beauty”,“杰”可以翻译成“Justin”、“Jason”或“Jaden”等。
在香港,英文名字的构成也有一些规则和习惯。例如,男性通常以“徒”、“顿”、“基”、“顿”、“安”、“奥”、“臣”、“斯”、“科”、“麦”、“拔”、“达”等结尾,女性则以“拉”、“丽”、“娜”、“雅”、“芬”、“嘉”、“儿”、“丝”、“莎”、“婷”、“妮”等结尾。此外,一些人也会选择一些独特的名字,如“小宝”、“星星”、“月亮”等,这些名字通常会被翻译成有趣的英文名字。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-11-02
彭丹婷的香港拼音是这样的:pang tan ting.
香港那边有自己的一套拼音法,比较独特,带有方言特色。
附表:部分香港拼音
NAM 男
NAM 南
NAM 岚
NAM 楠
NANG 能
NAR 娜
NEI 妮
NEUNG 娘
NG 五
NG 伍
NG 伍
NG 吴
NG 梧
NGA 雅
NGAI 艾
NGAI 倪
NGAI 毅
NGAI 霓
NGAI 魏
NGAI 艺
NGAN 晏
NGAN 雁
NGAN 韧
NGAN 银
NGAN 颜
NGAN 颜
NGAU 牛
NGO 娥
NGO 敖
NGO 傲
NGON 岸
NIE 乃
NIN 年
NING 宁
NING 柠
NUI 女
O 敖
OI 蔼
ON 安
ON 铵
OR 柯
PAK 北
PAK 白
PAK 百
PAK 伯
PAK 柏
PAK 珀
PANG 彭
PANG 彭
PANG 鹏
PAT 毕
PAU 包
PEI 丕
PIK 碧
PIK 璧
PIN 卞
PING 平
PING 屏
PING 炳
PING 萍
PING 骋
PING 苹
PIU 标
PO 布
PO 步
PO 波
PO 保
PO 宝
POK 博
POK 璞
PONG 庞
POO 布
POON 本
POON 潘
POON 潘
PUI 沛
PUI 佩
PUI 佩
PUI 培
PUI 裴
PUI 钡
PUN 彬
PUN 潘
PUN 嫔
PUN 滨
SAI 世
SAI 西
SAI 细
SAI 茜
SAM 三
SAM 森
SAN 山
SANG 生
SAU 秀
SAU 修
SE 畲
SECK 石
SEE 施
SEI 四
SEK 石
SHAN 珊
SHE 畲
SHEK 石
SHEK 石
SHEK 硕
SHEUNG 尚
SHEUNG 湘
SHEUNG 嫦
SHEUNG 裳
SHEUNG 双
SHI 仕
SHIH 施
SHING 成
SHING 成
SHING 城
SHING 盛
SHING 胜
SHING 诚
SHING 铖
SHIU 萧
SHP 十
SHU 书
SHU 舒
SHU 树
SHUE 舒
SHUEN 孙
SHUK 淑
SHUM 岑
SHUM 沈
SHUN 信
SHUN 纯
SHUN 淳
SHUN 舜
SHUN 顺
SHUN 逊
SI 士
SI 史
SI 自
SI 施
SI 师
SI 时
SIK 式
SIK 锡
SIM 婵
SIN 仙
SIN 倩
SIN 单
SIN 善
SIN 羡
SIN 冼
SIN 仙
SIN 蒨
SING 升
SING 成
SING 承
SING 升
SING 星
SING

香港人怎起英文名的.?
“张智霖”这个名字在粤语中读作“Zieong Zi Lam”,于是根据这个音结合香港拼音规则则拼写为“Cheung Chi Lam”。而“Julian”是他的英文名字,目前很流行的英文取名方法往往是根据中文名的读音来取接近的英文名。“Morton”也是英文名字,与中文名的英文拼写式两个不同的概念...“李婷婷”目前存在的...

香港人的英文名是怎么取出来的
1、使用粤语拼音:许多香港人的英文名直接取自其粤语拼音,以保持与中文名的音近,名字为“张三”的人会选择英文名“SanCheung”。2、受西方文化影响:一些香港人会选择与西方文化相关的名字,以展示其对西方文化的熟悉和接纳,名字为“李四”的人会选择英文名“TomLi”或“MikeLee”。3、受到喜欢的外...

香港英文名
例如《程至美》,英文拼音会是这样写法: Ching=程,Chi=至,Mei=美,英文写法以名字行先,姓行后,所以程至美=Chi Mei Ching(至美程),而有时名字在办公室为简化为缩写,只取串法的头一字母,所以 Chi Mei Ching = C. M. Ching,而 C.M 程只是同事之间口语称呼,中英夹杂呢。同样《罗力亚...

能帮我按照香港人取英文名字的方式去个英文名吗? 我叫wang shanfei...
香港拼音: Wong San-fei 汉语拼音+英文谐音 男生:Sheffield Wong,或Sheffield Wang;Sheffield(谢菲尔德,谐音)——类似陈奕迅(Eason Chen)女生:Sufi Wong,或Sufi Wang(索菲,苏菲)

按香港的音译习惯黄楚英文名该怎么拼?
黄wong 楚 cho 香港政府拼音沿革 在清末,外国人使用欧洲通用的拉丁字母来拼写当时广东话。有人认为香港政府拼音是用英语来拼写粤语,此为错误观点。英语拼法是在市民英语水平提高後才慢慢介入的。而香港政府拼法的底层是欧洲通用的拼法。比如p表示平气清音,p'表示送气清音,英语中p表示送气清音。下面从...

香港人身份证名称的拼音怎麼写? 郑智诚(zheng zhi cheng)怎样拼?THX...
因为香港拼音没有明确的拼写规范,所以一个字可能有很多种拼法 但是 郑拼CHANG 智拼CHEE的情况很少,但严格意义上来说不是太规范,虽然有人这样拼。而诚拼SING和SHING的情况都差不多,严格来说规范的就是SHING,但是SING的人数也占半呢。如果你还有英文名,就在香港拼音后打个逗号吗,再加上英文名,...

香港人取英文名的习惯如何取英文名。
所以其读音差异很大。加之香港式拼音过则也有自己的特色,所以形成了香港独特的拼音体系。“陈水福”这个名字,粤语读作:Can Seoi Fuk 香港式拼写表述为:Chan Sui Fook(Fook也可以写作Fuk)但香港式拼写仅保护香港户籍人士的姓名拼写。其他地区人士在法律上是不能轻易混用的......

香港人的英文名是怎么取的??
英文名一般是按照自己名字相近的音节或个人喜好而取名的。按香港身份证的写法,一般是使用香港拼音LEE KAM WING,这个不叫英文名而叫拼音,而没有KAMWING LI这个写法,如有英文名的身份证会KENNY LEE这样写。

...的英文单词叫Hong Kong而不是直接用他的中文拼音作为英文名...
由一名叫陈群的当地居民带路向北走,经过香港村时,英军询问该处地名,陈群用当地土话答称"香港",英军即以陈群的地方口音HongKong记之,并用以称呼全岛。粤语回答“香港”(粤语发音正是“hongkong”)从此香港的英语发音就是“hongkong”。这一名字是粤语“香港”发音音译为英语“hongkong”。

香港英文名字
依照现代香港拼音规则拼写得出的。所以首先先了解汉字在粤语中的读音。“林东奇”粤语读作:Lam Dong Kei 依照香港式拼写为:Lam Tung Kei 至于像张智霖的Julian是纯粹的英文名字,只是现在较流行的取名法是接近自己中文名的读音来取英文名,而这并不是唯一准则,所以英文名可以自由的选取......

相似回答