《唐太宗论止盗》出自《资治通鉴》,由司马光所著。下面是我为您整理的关于《唐太宗论止盗》文言文翻译的相关资料,欢迎阅读!
原文
上与群臣论止盗。或请重法以禁之。上哂之曰:"民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳。朕当去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用重法邪?"自是数年之后,海内升平,路不拾遗,外户不闭,商旅野宿焉。
上又尝谓侍臣曰:“君依于国,国依于民。刻民以奉君,犹割肉以充腹,腹饱而身毙,君富而国亡。故人君之患,不自外来,常由身出。夫欲盛则费广,费广则赋重,赋重则民愁,民愁则国危,国危则君丧矣。朕常以此思之,故不敢纵欲也。”
译文
(唐太宗)皇上与群臣议论怎样禁止盗贼。有人请求使用严厉的刑法来制止。皇上微笑着对那官员说:"老百姓之所以去做盗贼,是由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖,这是切身于实际的问题,所以也就顾不得廉耻了。我应该不奢侈,节省开支,减轻徭役,少收赋税,选用廉洁的官吏,使老百姓穿的吃的都有富余,那么他们自然就不会去做盗贼了,何必要用严厉的刑法呢!"从这以后,过了几年,天下太平,没有人把别人掉在路上的东西拾了据为己有,大门可以不关,商人和旅客可以露宿。
(唐太宗)皇上曾对身边的大臣说:“君主依靠国家,国家依靠民众。依靠剥削民众来奉养君主,如同割下身上的肉来充腹,腹饱而身死,君主富裕国家就灭亡。所以,君主的忧患,不是来自外面,而是常在自身。欲望兴盛,费用就会增大;费用增大,赋役就会繁重;赋役繁重,民众就会愁苦;民众愁苦,国家就会危急;国家危急,君主就会丧失政权。朕常常思考这些,所以就不敢放纵自己的欲望了。”
注释
[上]皇上,这里指唐太宗
[徭]古时统治者强制人民承担无偿劳动
[升平]太平
[不暇]顾不上
[论]讨论
[或]有人
[重法]严厉的刑法
[禁]制止
[哂(shěn)]微笑,此处含有微讽之意。
[耳]通“而”,而已
[贪求]贪得无厌
[去]去掉,避免
[奢]奢侈
[选用]选拔和任用
[廉吏]廉洁的官吏
[安]何必
[是]这
[外户]这句是使动用法句式:使门向外开。也就是不闭门的意思。
[商旅]商人和旅客
[野宿]在郊外露宿。
[自是]从此,从此以后。
相关练习
人教版语文八年级上学期《顶尖课课练》——24课《大道之行也》课外拓展
一、解释下列加点的词。
(1)上与群臣论止盗:论(讨论)止(禁止)
(2)民之所以为盗者:为 (成为)
(3)或请重法以禁之:或 (有的人)
(4)故不暇顾廉耻耳:故 (所以)
(5)轻徭薄赋:轻(减轻)
(6)安用重法邪:安 (怎么)
(7)自是数年之后:是(这)
二、对盗的问题,群臣的看法是什么?“上”的看法又是什么
群臣的看法是:重法以禁之(使用严厉的刑法来制止)。
“上”的看法是:去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余。 (去掉奢侈,节省开支,减轻徭役,少收赋税,选拔和任用廉洁的官吏,使老百姓穿的'吃的都有富余。)
理由是:赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳(由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖,这是切身的问题)。
三、“上”的做法营造了什么样的社会?(用上文原句回答)
海内升平,路不拾遗,外户不闭,商旅野宿焉。
四、“海内升平”使你联想到《大道之行也》中的哪个句子?“外户不闭,商旅野[2] 宿”使你联想到《大道之行也》中哪个句子?
“海内升平”使人联想到《大道之行也》中:谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作。
“外户不闭,商旅野宿”使人联想到《大道之行也》中:外户而不闭。
从唐太宗和群臣们不同的止盗方法可以看出他是一个怎样的君主?
清正廉洁,开明,会自我反省。
《太宗论盗》 译文是什么?
【译文】皇上与群臣议论怎样禁止盗贼。有人请求使用严厉的刑法来制止。皇上微笑着说:"老百姓之所以去做盗贼,是由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖,这是切身的问题, 所以也就顾不得廉耻了。我们应当去掉奢侈,节省开支,减轻徭役,少收赋税,选拔和任用廉洁的官吏,使老百...
唐太宗论止盗文言文翻译 唐太宗论止盗文言文的相关知识
1、唐太宗论止盗译文:皇上与群臣议论怎样禁止盗贼。有的人请求使用严厉的刑法来禁止他们。皇上微笑着说:“老百姓之所以去做盗贼,是由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖,这是切身的问题,所以也就顾不得廉耻了。我应当去掉奢侈的花费,节省开支,减轻徭役,少收...
唐太宗论止盗文言文翻译注释
唐太宗论止盗文言文翻译注释如下:翻译译文:(唐太宗)皇上与群臣议论怎样禁止盗贼。有人请求使用严厉的刑法来制止。皇上微笑着对那官员说:“老百姓之所以去做盗贼,是由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖,这是切身于实际的问题,所以也就顾不得廉耻了。我应该不...
上与群臣论止盗文言文翻译
唐太宗与群臣讨论如何禁止盗贼,有人提议使用严厉的法律来遏制。太宗微笑着说:“百姓之所以成为盗贼,是因为赋税过重,劳役、兵役繁多,官员又贪婪无度,百姓无法生活下去,因此不顾廉耻。我应该从奢侈转向节俭,减轻劳役,减少赋税,选用廉洁的官员,使百姓衣食无忧,自然就不会成为盗贼,何需严刑峻法呢...
唐太宗论止盗
1,唐太宗与群臣议论怎样禁止盗贼。有人请求使用严厉的刑法来制止。皇上微笑着说:"老百姓之所以去做盗贼,是由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖,这是切身的问题,所以也就顾不得廉耻了。我们应当去掉奢侈,节省开支,减轻徭役,少收赋税,选拔和任用廉洁的官吏,使老百姓...
唐太宗论止盗译文
这样,民众自然会远离犯罪,社会自然安定。几年后,他的这一理念得到了实践,天下安宁,路上失物不再被拾为己有,连门户都不再需要常闭,商旅可以放心露宿。太宗李世民进一步阐述,他深信君主与国家的生存息息相关,依赖民众是其基石。他反对通过压榨民众来满足个人欲望,因为这如同自残求生,最终只会带来...
翻译:<<太宗论道>>
整段翻译,一一对应即可解释加点词 (1)重法以禁之。(2)看法;去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余。理由:赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳。(3)海内升平,路不拾遗,外户不闭,商旅野宿的和谐社会。(4)“人不独亲其亲……女有归。”(5)“谋闭而不兴……故外户...
资治通鉴 唐太宗论防盗 [去奢省费.轻徭薄赋 选用廉吏]怎么翻译
所以也就顾不得廉耻了。我们应当去掉奢侈,节省开支,减轻徭役,少收赋税,选拔和任用廉洁的官吏,使老百姓穿的吃的都有富余,那么他们自然就不会去做盗贼了,何必要用严厉的刑法呢!从这以后,过了几年,天下太平,没有人把别人掉在路上的东西拾了据为己有,大门可以不关,商人和旅客可以露宿。
唐太宗止盗文言文翻译
唐太宗止盗文言文翻译如下:1、唐太宗李世民是中国唐朝初期的一位皇帝,他以聪明睿智、善于治理著称。有一天,他发现国库的金子数量急剧减少,非常担忧。于是,他下令在全城张贴告示,悬赏捉拿盗贼。告示贴出后,一个名叫马文的人来到官府自首,声称是他偷了金子。2、唐太宗听说后,立即下令将马文关入大牢...
资治通鉴翻译-上与群臣论止盗。。。
一、译文 (唐太宗)皇上与群臣议论怎样禁止盗贼。有人请求使用严厉的刑法来制止。皇上微笑着对那官员说:"老百姓去做盗贼的原因,是由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖,这是切身于实际的问题,所以也就顾不得廉耻了。我应该不奢侈,节省开支,减轻徭役,少收赋税,选用...