与其说是喜欢,不如说是承载着青春的记忆 日语翻译

如题所述

第1个回答  2015-09-09
すき好き



いう言う

よりは、むしろ

靑はる靑春



きおく记忆



のせ乗せ

本回答被网友采纳
第2个回答  2015-09-09
好きというより、むしろ青春を乗せた记忆だ

むしろ、というより都是表示与其说...倒不如说...
彼は作家というより评论家だ。他与其说是作家不如说是评论家。彼は作家というよりむしろ评论家だ。他与其说是作家不如说是评论家。(意思一样)“むしろ”一般不单独使用。“~よりむしろ”“~よりもむしろ”“~ならむしろ”“~どころかむしろ”等的形状使用。そんなことをするくらいなら、むしろしんだ...

萌芽2005文章《近似无限透明的蓝色》谁有???
青春往往伴随着时代,用一种看似颓废的态度,演绎着心灵的苦闷和疯狂,然后又随着时代,渐渐走入寂灭,如同飘落在泥泞之中的那些曾经青葱的叶子,化成土地深处的斑驳记忆,再度萌芽和生长成充满了叹息和痛苦的生命,当然也有出类拔萃的故事,以及富可敌国的传奇,而在精神上的呈现,则是一样的豪迈和悲壮。 然而,时常还会记起...

日语翻译简单的几个句子
特别喜欢。 こういうふうに…… 像这样…… (做、说、唱等等) ほんとうに不思议ですね。 真是不可思议啊! じゃ、そうする。 那么,就那么办吧! あやしいですよ。 真可疑啊! ちょっと可笑しい。 有点不正常。 オーケー。 好。 (就是OK) 行かなくちゃだめ? 不去不行吗? (句尾上挑) まさ...

求这段日语的翻译
与其说她沉默寡言,还不如说她不爱说话,她就是(中间片假名人名实在不知道)。她从不改变自己的表情,只是默默地开辟着自己前进的道路。对她来说,唯一的兴趣就是玩弄机器。即便是和舍友(一堆人名)在一起的时候,她也会把大半的时间花在那些机器上。正因为这种沉默寡言的性格,她的交流能力颇为低...

日语翻译求助,求高手
ラービュー是love you没错。不过ギュー与其说是拟声词,不如说是一种状态,可译为紧紧的。紧紧的握住手,握的都缩成一团,表示紧的程度。此外还有拥抱之类的也可以ギュー

只有你的青春永垂不朽 青春是用来怀念的 日语翻译 求大神
あなたしかない青春は永远に不灭です が 青春はしのんだのに用いるのです。

求日语翻译,帮我译一下这段文字
与其说是对人世间有所顾虑,倒不如说是因为对我而言那样才比较自然。只要我唤起对于那个人的记忆,马上就会想要叫一声【老师】。即使现在拿着笔也是同样的心境。那种冷冰冰的姓氏什么的实在是不想使用。我和老师相遇是在镰仓。那时候我还是一个青涩书生。从利用夏季休假去海边游泳的朋友那里。。。希望能帮...

日语歌其中有句歌词翻译过来是我明白的啊 求歌名
看不见一个未来 我可以享受现在 我明白 我不会是你的最爱 我一直对你的崇拜 才会让我忍得住伤害 我明白 你对我也不算不爱 与其说是命运安排 不如说我对自己虐待 只要我觉得痛快 不需要向谁 交代 求日语歌曲 但其中有句英文 brilliant days Brilliant Days. 词:夕雾 曲:风弥 [00:00.00]Brilliant Days 窓...

想要“可塑性记忆”艾拉独白的那段说话的日文原文,求个大神帮帮忙!_百 ...
记忆が私に「病気」は、多くの楽しみをもたらすことができる多くの悲しみ、自分の弱さに気付き、迷惑をかける。だから三年前、私が决めた思い出を作り、希望持った记忆も全部消えて私はのみとなり、プログラム駆动の存在とは――私が知っているすべてこれはあり得ない。その日、...

小清新日文短句
1.用日语写的比较小清新不俗气的告白短句 或者短文 最好有翻译 21句日语情话句子,多种告白类型,霸道总裁、暖心哥哥、娇羞少女;直球,委婉,羞涩。 说给心动的人听吧!~ 谁でも君から离れても、仆が君のそばにいるよ。 da re de mo ki mi ka ra ha na re te mo、bo ku ga ki mi no so ba ni i...

相似回答