求日语大神翻译这段文字!!

如题所述

A:未来的我长高了!!!比正一君更大个【魁梧】
B:(吐)槽点在那里啊喂。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

求日语高手帮忙翻译这段对话,最好是直译就行,我是初学者。(千万不要...
彼得:今日は、戴夫と久しぶりだね、お元気?戴夫:有难う、こちらは私と一绪の友たち托尼 托尼:见ることができて、本当に楽しい 彼得:私も会うことができて、楽しい。托尼、休みは楽しかったの?托尼:まぁいいよ、少しずつ暑いだよね戴夫 戴夫:そうだ 彼得:あなたたちは问题が...

求日语高手把这段文字翻译成日语(用中文发音)我 叫张利,今年29岁,家...
私は张利です。 哇她西哇 “q哟 li“ 得死。二十九歳、 你舅 哭撒以。家族五人いますが、 卡座哭 果宁 姨妈死。両亲と夫、 柳哟醒 脱哦脱 息子と私です。 母思阔 脱哇她西得思。読书と音楽は私の好みです。多哭洗哟 脱嗯嘎苦 哇 哇她西罗 阔...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢,给日本朋友的回信(长辈)谢谢了_百度...
あなたのブログが常に満足してお読みください。あなたのブログに私は精神的な支えの深い感覚を持っている。私はこのブログなくてはならないと思う。私は本当にあなたがうらやましい。幸せなファンを実行するのにはよい。しないメンバーは、现在、非常に満足している必要がありま...

求大神把下面的这段日文翻译为中文……感激不尽
手翻。。。たとへば 私が——假如我 光を 亡くして——遗失了光芒 无へと还りても——回归了黑暗 泣かないで——请别哭泣 答へを 见つけたよ 今——现在我找到了答案 ぬばたまの闇——无底的暗夜(ぬばたまの是日语和歌里的枕词)天は见えないけど——难见天日 きこえる 声——能...

求日语达人帮忙翻译一段话吧!!!急!!!
XX 先生 いつもお世话になっております。ご返事どうもありがとうございます。昨日、一日ずっと日本语1级试験で忙しかったため、返事が遅くなって、申し訳ないです。私はこの夏休みを利用し、先生の言う通りによく论文に必要な资料を探し、大学4年の时に好い论文を完成できるように...

日语翻译 求大神帮忙翻译这段话
日语翻译:时间経つのは早いものですね。なんだか突然に终わったと感じました。日本に来る前は日本についてあまり知りませんでしたが、来てからは会社の先辈たちから仕事に関する知识や技能をたくさん勉强し、仕事以外でも、日本食を食べたり、桜を眺めたり、富士山に登ったり…、日本の...

请日语高手翻译一段文字
これは、いきなり侵略という形で日本を抑えようとする矛先を钝らせたに违いない。这种欧美诸国的国内状况和国际关系对日本来说可谓幸事。并且,这些欧美诸国在来日本之前所经历的亚洲民族的抵抗,正如驻日英国公使所言:“亚洲的任何民族都不会在没有顽强抵抗的情况下屈服于欧洲人”。这无疑削弱...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了
一定要参加。何が何でも参加しないと。每次参加别人的婚礼。毎回人の结婚式に参加していますが、总感觉又像结婚一次。その度に新たに结婚したような気持ちになります。和新人们一起分享幸福和甜蜜。新人达と一绪に甘く,幸せな一时を共有できて、这种感觉真好!本当に最高です!请参考~...

求日语大神帮我翻一下这段话,谢谢
今回の件ですが、御社はすでに台湾侧に発注され、弊社とは取引関系がないため、値引きによる补偿ができかねます。还有就是非常忙,不擅长日语,回答有点慢。また、最近立て込んでいるところで、日本语も得意ではなく、返信が遅くなりすみませんでした。由于样品损坏,我们承认样品不好...

求日语大神帮忙翻译这段话……
即使自己知道那只是句胡话。小改正:折れらい 改为 おれない わかってはいでもだ  改为 わかってはいてもだ 突っ込み: 日本漫才的“豆角儿”角色。漫才两人一对,有点像中国说相声。出洋相的“帮哏儿”说滑稽话,正常人的“豆角儿”再点穿滑稽的地方这样的形式。 原文是“...

相似回答
大家正在搜