文言文伍子胥与渔夫的原文和译文

如题所述

  《史记》中《伍子胥列传》记载如下:

  楚人伍子胥,因父亲被卷入王室政治斗争而大祸降临,独身逃出,父兄被楚王杀害。吴子胥先后到宋国、郑国,不得安宁,一直被追杀,这时就想去吴国,但路上要经过危险的昭关。他如何化险为夷,安全过了昭关呢?

  原文:
  到昭关,昭关欲执之。伍胥遂与胜独身步走,几不得脱。追者在后。至江,江上有一渔父乘船,知伍胥之急,乃渡伍胥。伍胥既渡,解其剑曰:“此剑直百金,以与父。”父曰:“楚国之法,得伍胥者赐粟五万石,爵执珪,岂徒百金剑邪!”不受。伍胥未至吴而疾,止中道,乞食。至於吴,吴王僚方用事,公子光为将。

  与渔夫有关系的一段译文:
  到了昭关,昭关守卫想要抓他。伍子胥便与楚胜(楚国太子逃亡在外,被杀死,这个是太子的儿子,和伍子胥一起逃)抛下随身物品,只身跑着逃走,(但是)几乎不能(甩开追兵)逃脱。追兵一直在后边。到了江边。这时江边有一个渔翁坐在船上,他知道伍子胥的危急情况,就用船把伍子胥渡过了江。伍子胥过了江以后,解下腰间的佩剑(想送给那个渔翁),说:“这把剑值一百金,我把它送给您老人家。”渔翁说:“楚国下发的告示上说:抓到伍子胥的人,将被赏赐五万石粟,封授有手拿珪的权利的爵位,(那些赏赐我都不要,哪会要)仅仅值一百金的一把剑呢!”(这个渔翁)不接受(伍子胥的佩剑)。

  兄弟,找原文,一句一句翻译,费老劲了,希望你能满意。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-11-16
《史记》中《伍子胥列传》记载如下:

楚人伍子胥,因父亲被卷入王室政治斗争而大祸降临,独身逃出,父兄被楚王杀害。吴子胥先后到宋国、郑国,不得安宁,一直被追杀,这时就想去吴国,但路上要经过危险的昭关。他如何化险为夷,安全过了昭关呢?

原文:
到昭关,昭关欲执之。伍胥遂与胜独身步走,几不得脱。追者在后。至江,江上有一渔父乘船,知伍胥之急,乃渡伍胥。伍胥既渡,解其剑曰:“此剑直百金,以与父。”父曰:“楚国之法,得伍胥者赐粟五万石,爵执珪,岂徒百金剑邪!”不受。伍胥未至吴而疾,止中道,乞食。至於吴,吴王僚方用事,公子光为将。

与渔夫有关系的一段译文:
到了昭关,昭关守卫想要抓他。伍子胥便与楚胜(楚国太子逃亡在外,被杀死,这个是太子的儿子,和伍子胥一起逃)抛下随身物品,只身跑着逃走,(但是)几乎不能(甩开追兵)逃脱。追兵一直在后边。到了江边。这时江边有一个渔翁坐在船上,他知道伍子胥的危急情况,就用船把伍子胥渡过了江。伍子胥过了江以后,解下腰间的佩剑(想送给那个渔翁),说:“这把剑值一百金,我把它送给您老人家。”渔翁说:“楚国下发的告示上说:抓到伍子胥的人,将被赏赐五万石粟,封授有手拿珪的权利的爵位,(那些赏赐我都不要,哪会要)仅仅值一百金的一把剑呢!”(这个渔翁)不接受(伍子胥的佩剑)。
第2个回答  2010-11-16
是不是渔夫重诺轻生,跳下水那篇?

“伍子胥与渔夫”的原文、翻译是什么?
想到这里,伍子胥感到非常的惶恐,他就躲到江边的芦苇丛中。没一会儿,渔夫回来了,手上提了很多的食物和水。来到岸边的渔夫没有看到伍子胥,就想到了他可能为了躲避官兵,藏在了芦苇丛中,于是渔夫呼唤伍子胥在船上告诉自己的名字,渔夫喊了好久,确定没危险的伍子胥才从芦苇丛中出来。看到从芦苇丛中出来...

伍子胥与渔夫,平民的舍生取义的行为
一位平民百姓见到憔悴的伍子胥不但没有举报他,而且还为他划出一条生路,这就是平民百姓舍身取义的行为。原文 (伍)子胥入船,渔父知其意也,乃渡之千寻之津①。子胥既②渡,渔父乃视之有其饥色,乃谓曰:“子俟③我此树下,为子取饷④.”渔父去后, 子胥疑⑤之,乃潜身于深苇之中。有顷...

“伍子胥与渔夫”的原文、翻译是什么?
译文:伍子胥逃至昭关,昭关守卫欲捉拿他。伍子胥于是与楚胜独自逃跑,差点被捉。追兵持续追踪,直至江边。江上,一位渔父驾舟,了解伍子胥的困境,遂将他渡过江。伍子胥渡江后,欲以百金剑相赠,渔父却拒绝,因楚国法律赏赐伍子胥者更为丰厚。伍子胥未至吴国即病倒,途中乞食。至吴,吴王僚掌权,公子...

伍子胥与渔夫原文翻译
伍子胥来到一艘船旁,渔夫察觉他的企图,载他至遥远的渡口。子胥过河后,渔夫见他面色憔悴,显露饥饿之色,便提议:“你在此稍等,我去给你找些食物。”渔夫离去后,因心中不安,便躲进芦苇丛中。过了一会儿,他带着麦饭、咸鱼羹和盎浆回来,却发现伍子胥已不见踪影。渔夫唱道:“芦苇深处的朋友,...

伍子胥与渔夫原文翻译
伍子胥来到一艘船边,渔夫识破了他的意图,载他到了遥远的渡口。子胥过河后,渔夫见他面露饥色,便提议:“你在此稍等,我去给你拿些食物。”离开后,渔夫心存疑虑,躲进了茂密的芦苇丛中。不久,他带着麦饭、咸鱼羹和盎浆返回,却发现伍子胥不见了。他用歌声唤道:“芦苇深处的朋友,难道不是...

《吴越春秋·子胥与渔父》
仗义之人,品行没得说,春秋那时的人做事比较激进也干脆,现在的人是不可能做到的并叹服

求《庄子外物》的全文翻译
我问它:'鲫鱼,你干什么呢?'鲫鱼回答:'我是东海水族中的一员。你也许能用斗升之水使我活下来吧。'我对它说:'行啊,我将到南方去游说吴王越王,引发西江之水来迎候你,可以吗?'鲫鱼变了脸色生气地说:'我失去我经常生活的环境,没有安身之处。眼下我能得到斗升那样多的水就活下来了,而...

文言文伍子胥与渔夫的原文和译文
伍胥未至吴而疾,止中道,乞食。至於吴,吴王僚方用事,公子光为将。与渔夫有关系的一段译文:到了昭关,昭关守卫想要抓他。伍子胥便与楚胜(楚国太子逃亡在外,被杀死,这个是太子的儿子,和伍子胥一起逃)抛下随身物品,只身跑着逃走,(但是)几乎不能(甩开追兵)逃脱。追兵一直在后边。到了江边...

伍子胥与渔夫原文
船夫说:“我看见你饿了,所以给你送饭,你何必有所顾虑呢?”两人用完餐后,准备离开。子胥解下价值百金的宝剑赠予船夫,解释道:“这是我橘笑家前君之剑,剑身上有七星北斗图案,价值百金,以此作为答谢。”船夫却拒绝了,他说:“我听说楚王悬赏能得到伍子胥的人,赏赐丰厚,但我岂是为财而来?

伍子胥和渔夫的选段和翻译
表明愿以此剑作为答谢,这剑为楚王所赠,其价值白银百两,金子一斤。老渔夫却淡然回应:“楚王为了捕捉你,已悬赏五万石粮食,并承诺封赏告发者以大夫之爵。我并不为那些赏金与爵位所动,又怎会稀罕你的一柄宝剑呢?”伍子胥听后,急忙向老渔夫道歉,收回了宝剑,并致以感谢,随后继续他的行程。

相似回答