日语里什么时候用汉字什么时候不用
在日语中,汉字和平假名(送假名)的运用取决于特定的规则。以下是三条基本的指导原则:1. 活用词的词尾通常使用平假名来表示,而词干则用汉字书写。例如:- 缩む (缩る) - 缩小 - 高い - 高 - 鲜やかだ - 鲜艳 - 便利だ - 方便 2. 为了防止读音混淆,某些词的特定部分会使用假名标注。例...
日语中什么时候应该用汉字
讨论日语中汉字使用的规则:首先,形式体言,如补助动词,绝对不可使用汉字写。形式体言包括:こと、もの、わけ、はず等,切勿自作聪明将其写成事、物、訳、筈。其次,对于多词同音的情况,为了区分及避免混淆,通常会选用汉字。然而,实际情况因个人汉字水平而异,汉字较难书写时,往往采用假名。特别常...
日语的汉字在什么情况才用?
1. 日语中使用的汉字是有限定的,总数大致为500多个。2. 在日常交流中,当遇到常用汉字时,会使用汉字表达;而对于生僻字,则通常用假名来表示。3. 相较于日本人,中国人在书写日本汉字方面往往更为熟练。4. 然而,需要注意汉字、繁体字与日语中汉字之间的细微差别。5. 要区分这些差异,建议在阅读日...
问一下日语句子里为什么汉字和假名一起用,也就是什么情况下需要写成汉字...
在日语中,汉字和假名的使用是有一定规则的。通常情况下,遇到汉字时应使用汉字,但这并不意味着只能使用汉字。假名除了用于给汉字注音外,还能够独立构成句子。因此,单靠汉字是无法构成完整句子的。在特定语境下,汉字和假名的结合使用显得尤为重要。例如,在一些正式文件、书籍或报纸中,汉字的使用更为常...
日语汉字什么时候用。
日语中的汉字任何时候用都可以。只是,用汉字会显得更加正式。汉字学习对于大多数日本人来说是有些困难的,因此他们多好用假名。或者,在表达不同的含义但读音相同的情况,为了体现明显的不同也用汉字。比如说:人に会う(会う,音あう。遇见人)和不幸の事に遭う(遭う,音あう。遭遇不幸的事)...
日语什么时候用汉字,什么时候用假名啊?
否写汉字,一般的标准是按照日本的常用汉字来定的。正规场合下,如果那个单词是属于常用汉字,就应该写出汉字。还有一点就是防止歧义时,要写出汉字,因为日语里存在一个单词的假名对应多种汉字写法的情况,为了区别其意思,就应该写出汉字。(但很多日文游戏里就偏偏不写汉字,靠这个玩双关,比如某些侦探类...
日语书写里什么时候用汉字什么时候用假名啊?
说极其复杂是相对于日本人的,毕竟汉字是中国的,认字就学这,在学习过程中会自然将复杂的字分解,慢慢地一般的字都比较容易写。但日本人不是,一些不是很难很复杂的汉字,在日本人看来不是就懒得写,自然用假名代替了,然后变得人人都写那个假名(虽然明知道有对应的汉字)。要说明的是,日本人自己不...
请问日语中什么时候该用汉字
有的词语是通常用汉字,因为汉字比较明了,而且节省空间,比如“星”“山”等。有的词语有汉字但不常用,因为汉字用法比较生僻或者比较麻烦。比如“する”好像可以写成“为る”,但没见过这么用的。另有一些两种都可以用,比如“私”和“わたし”就是通用的。
日语什么时候用汉字什么时候用片假名
2、一般来说,有多个词读音是同一个的情况下为了不引起混淆方便区分要使用汉字。但实际情况是根据个人汉字能力不同 基本上是汉字难写的直接用假名。而且特别常见的词,比如居る 要る,这一种的不写(小说里倒是见过)3、正式文章的话基本是能用就得用,需要参考【公用文の书き表し方の基准(资料...
日语里什么时候用汉字什么时候不用
关于日语里什么时候用汉字,什么时候用平假名(即送假名)的问题,主要有三条基本规则:一、活用词的词尾用送假名写,词干用汉字写。缩む 高い 鲜やかだ 便利だ 二、为了防止读错,把一个词的某些部分用假名写出来。大きい 小さい 细かい 幸せだ 行なう 断わる 変わる 三、一些常用的...