要求: 介绍汉语和英语中的一组或一个成语(idiom)/谚语(proverb)/歇后语。介绍它们各自的意思、形式特点、文化内涵、色彩及用法等,并做适当比较。(可对其在中西方、影视、小说等作品的使用情况进行举例说明)
汉英成语(idiom)\/谚语(proverb)\/歇后语的意思、形式特点、文化内涵、色...
男人的外貌并不重要.不要为自己的长相身高而过分担心,一个心地善良,为人正直的男人远比那些空有英俊相貌,挺拔身材但内心龌龊的男人要帅得多.如果有人以貌取人,请不要太在意,因为你不用去为一个低级趣味的人而难过.科学 1.男女第一次渴望着对方的时候,性荷尔蒙分泌出睾酮和雌激素,这种渴望持续下去...
求论文提纲:浅谈汉语典故成语的翻译
化, 它是通过语言机制的转换连接或沟通目的语文化(Target Culture)和源本语文化(Source Culture)的桥梁, 足具有不同语言文化背景的人们互相交际的媒介。他 时强调“翻译中,意义是最重要的, 形式次之,对应的形式会丢失源文本(the source text)的文化意义,这是源文本的交际特点, 这样会阻碍跨文化交流”(Nida,Th...