求日语大神翻译 好的加悬赏!!

如题所述

装认真没用的弱爆了吧你
那水平分分钟我就给搞定
打个样给你看看崇拜下?
打了样你就悔之晚矣

为时已晚啦 都用不上啦
挺不错的哈,那节奏那速度
自发招 再不会有啦
我的东东啦,耶~

此前那么磨练的全部一切
原封不动刚刚我拿下
你再怎么拼死纠缠
可惜呀 不再是你的
I'm tyrant and I'm back on the court

我可没心情卖什么人情
想让我住手憋足劲你就来好了
笨货光是拽着腿干什么
要想赢悄没声听我的好了

伦理道德 能束缚我么
那么着 早就揍扁你
逼上梁山啦 还能往哪逃
交给我好了,耶~

那么狂练的,怎么了啊就
我轻轻松松 就给化作泡影
再怎么急急忙忙拽我大腿
不巧了啊 今儿个没带同情心
I'm tyrant and I'm back on the court追问

啊啊谢谢 可以再帮我翻译一首么 加悬赏啦

追答

答过了

追问

不是 我的意思是还有一首 加悬赏的

追答

另一首也答过了

追问

是嘛。。

谢谢

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2015-08-11
好奇怪的歌词

假装认真轻而易举
这种程度小菜一碟
让我来示范给你看
等到那时后悔晚矣

已经晚了哦 已经没用了
还可以吧 旋律和速度
已经无法回头 真实的自己
你是我的了 yeah

打磨到今天的全部
就全部纳入我囊中
无论你如何拼命
抱歉,已经不再属于你
I'm a tyrant ,and I'm back on the court

我可不想变的八面玲珑
想阻值我的话就竭尽全力吧
你个傻瓜不要扯我后腿
想赢就老实听话

这样磨练 这样如何
我会让他一瞬变泡影
无论你如何慌张追寻
对不住,老子可不会同情
I'm a tyrant ,and I'm back on the cour追问

啊啊谢谢 可以再帮我翻译一首么 加悬赏啦

本回答被网友采纳

日语翻译,答案好的追加悬赏!
第二个表示---有 就是指给那个女的看以后,委婉的确认--あるでしょう---直译为,有吧?!但是不符合中国人说话习惯,所以在上面翻译中,不译

...经常说的日语短句。在下面,帮个忙翻译一下,翻译好的另加悬赏...
你好 (こんにちは)konnitiwa 初次见面请多关照 (はじめまして、どうぞ よろしく おねがいします) hajimemashite douzo yoroshiku onegaishimasu 请多多指教 (よろしく おねがいします) yoroshiku onegaishimasu 早上好 (おはよう ございます) ohayou gozaimasu 晚上好 (こんばんは)...

高分悬赏翻译一大段日语
忘(わす)れてしまえばいいよ 感(かん)じなくなっちゃえばいい 【wasurete shi ma e ba ii yo ,kannji naku na cha e ba ii】忘记吧(也没有关系) 失去感觉吧(也没有关系)擦(す)りむいた心(こころ)に盖(ふた)をしたんだ 【suri muita kokoro ni futa wo shitan da】掩盖受伤...

麻烦帮忙翻译日语!急!跪谢!实在着急!有悬赏!
跪谢!实在着急!有悬赏! 私の人生経験は自身より一生の得になることであり。 理想の高校に合格认证を取ったばかり顷、じさんが癌に诊断されました。その间、家族は悲しい雰囲気に囲んでいました。化学疗法の过程にすごく苦しかったが、然し、じさんがずっと楽観な気持ちを持って、文...

日语高手请进!几句句子的翻译 高分悬赏
死ぬは死ぬでも 即便是死 = 死ぬといっても 彼は好きな物ほど肌身离さず傍に置く。越喜欢的东西他约放在身边=彼は好きな物ほど身近に置いておく そう出来るだけ力があるにも関わらず、これは力を持った人の义务です。这句话的前半句猜不透。后半句“这是有力量的人的义务”应该这样...

谁能将歌词里的日语句子 一个单词一个意思整理一下吗 翻译有了 整理好...
好大好高的旧时钟 おじいさん\/の\/时计 是爷爷的时钟 百年\/いつも\/动いていた 百年来一直没停过 ご自慢\/の\/时计\/さ 令人骄傲的时钟 おじいさん\/の\/ 生まれた\/朝\/に 这是爷爷诞生的那天早晨 买ってきた\/时计\/さ 买来的时钟 いま\/は\/もう\/动かない\/その时计 而现在 那时钟已经不...

拜托高人帮忙翻译下面的日语!回答得好,另外加分!很急,拜托各位~~_百度...
1.酔ったまま:酒気のために理性や感覚が乱れたまま 2.いんぎんに:ねんごろなこと。ていねい。3.おごった心:たかぶる。思い上がる。4.绿が远い:関系(血縁、縁谈とか)がうすい。5.気をきかせる:そのときの状况を判断して适切に心を働かせ、行动する。6.わき目もふ...

高分悬赏日语翻译
所谓幸福:猫吃鱼,狗吃肉,鲜蛋超人扁怪兽 所谓快乐:鼠戏猫,鸭戏狗,迪斯尼乐园扮小丑。

求一段翻译成日语..紧急...悬赏财富:30
知念兄さん、私はJUMP NO.1を持っていますよ。私は一番好きなのは「すまいるそんぐ」、あなたは作っただから。また「Thank You ~仆たちから君へ~」は毎度闻く时、とても感动して泣きたいです。あなた达の「感谢」はもらいました。そしてSummary Conecrt JUMP 、顽张ってね!ケ...

日语翻译高手进,高分悬赏,1天内回答正确有追加(10)分
沉醉你的回眸,却把它命名为利用。あなたの酔っを确认し、まだそれは使用のために名前が付けられます。面对爱与骗局,不会承认自己的Feeling。爱と欺瞒の颜は、フィーリングが认めることはありません。于是爱情与阴谋在一起,那么一开始便是互相平行。一绪に爱と阴谋のように、そして初め...

相似回答
大家正在搜