だいじょうぶ和かまいません有什么区别?
だいじょうぶ是指没有关系,かまいません是指不在乎。比方说A受伤,然后当你问她伤怎么样的时候,A说だいじょうぶ,就表示说没什么大碍,不用担心。A说かまいません就表示一点小伤,他不在乎。虽然说2个有所不同,但一般情况下还是都可以用的。纯属个人观点,希望能帮上你 ...
かまいません 和 だじょうぶです。意思有什么区别
意思都是:没关系。前者往往表示说话人觉得“无所谓,无足轻重,不介意”。后者往往是说话人受到某种伤害(如疾病、事故等)时,表示“并无大碍”。
大丈夫和かまいません
在学习单词时「大丈夫(だいじょうぶ)」引起学习者的好奇。因为这个词的中文意思和日文意思差得很远。在日文中表示“没有问题”“没关系”。接着又学习了「かまいません」,其意思是“没关系”。那么,「大丈夫」和「かまいません」是不是一样呢?可以混用吗?还是有明显的不同?如果不同,究竟...
日语的“没关系”有几种说法?
①大丈夫(だいじょうぶ)(da i jiao bu):【没关系,不要紧的。】一般是别人说对不起时,回答用的。此时被道歉者并未受到损失。②かまいません(ka ma yi ma sen):【别介意,不要放在心上。】也是别人说对不起时,回答用的。但此时被道歉者已受到损失,但并不严重。=== === === ①...
“大丈夫”在日语里的意思。
最常见的用法,读音:だいじょうぶ 没错儿、不要紧、放心——的意思。也有跟汉语一个意思的用法,读音不一样:だいじょうふ。英雄好汉、大丈夫的语义。不过现代日语中较少用。
日语“没关系”怎么写?怎么读?
daijoubu] 。大丈夫:1、【形容动词\/ナ形容词】安全,安心,放心,可靠,牢固。例句:さあ、もう大丈夫だ。 啊,现在算是安全了。彼が来たからもう大丈夫だ。 他来了,可以放心了。2、【副词】一定,没错儿,不要紧。これなら大丈夫だ。如果这样就没错儿啦。すみません。大丈夫。对不起。没关系。
日语,かまわないよ和大丈夫的区别在哪?谁能解释一下前者是怎么变化过来...
没什么区别 かまいませんよ=かまわないよ只是敬体变成简体了 可以翻译成:没关系,不要紧 だいじょうぶ(大丈夫)放心,没关系 具体根据上下文而论 ,表许可的时候2个都行
日语 没关系 书面怎么写
读出来就是 大以JIO不得丝 这就是敬语了 一般的就说大丈夫だ 读出来是 大以JIO不达 这就是一般语 日本人的话一般就直接说 大丈夫 (大以JIO不)例如 だいじょぶですか.(da yi jo bu de su ka? )没关系吧.だいじょぶです.(da yi jo bu de su.)没关系的.かまいません.(ka...
バカ的意思
大丈夫(だいじょうぶ) 没关系 解说:比较常见的一个词,一切很好的意思 例子:A摔倒了,B问:“大丈夫か?” うん嗯解说:就是“嗯”的意思,没别的了,连发音都一样 でも但是解说:口语用比较多,表示意思的转折 类似的词还有しかし,正式的场合多用 ちょっと待(ま)って (请)等一下、稍候 解说:让别人稍微等...
日语日常和礼貌用语
しゃべるよ。真啰嗦。(换成片假名读①声时是“铁锹”的意思)うそ。说谎吧?(难以置信的意思——句尾下降)おわった。都结束了!ぜんぜんだいじょぶ。一点儿也没问题。だれ。谁?(句尾上挑)きをつけて。请多保重。かわいい。好可爱哟!ごえんりょなく。请别客气。(请人吃饭或送礼时...