求英文高手帮忙翻译一下以下内容,谢谢,高分答谢!!!

This is the Postfix program at host china3.china.global.sharp.co.jp.

I'm sorry to have to inform you that your message could not be
be delivered to one or more recipients. It's attached below.

For further assistance, please send mail to <postmaster>

If you do so, please include this problem report. You can
delete your own text from the attached returned message.

The Postfix program

第1个回答  2008-10-20
This is the Postfix program at host china3.china.global.sharp.co.jp.
这是这个网站的后台程序
I'm sorry to have to inform you that your message could not be
be delivered to one or more recipients. It's attached below.
我遗憾的通知你,你的一个或多个收件人不能收到你的邮件,详情如下:
For further assistance, please send mail to <postmaster>
想得到更进一步的帮助,请发邮件给邮件管理者

If you do so, please include this problem report. You can
delete your own text from the attached returned message.
如果你这样做,请附上这个问题报告,你可以从这个回复的附件中删掉你自己写的内容
第2个回答  2008-10-20
这是后缀计划主办china3.china.global.sharp.co.jp 。

我很抱歉地通知您,您的邮件无法
交付给一个或多个收件人。它附在下面。

如需进一步的协助,请发送电子邮件至<postmaster>

如果您这样做,请包括这个问题报告。您可以
删除您自己的文字从所附的返回信息。

计划的后缀

参考资料:OK?

本回答被提问者采纳
第3个回答  2008-10-20
这里是china3.china.global.sharp.co.jp主机的邮件修理项目组。

很抱歉地通知您,您的信息不能发送到一个或多个收件人。具体如下:

如需进一步帮助,请发送邮件给<postmaster>

如果您决定这样做,请附上本问题报告。您可以从附加的回函信息中删除您自己的内容。

邮件修理项目组
相似回答
大家正在搜