木兰诗中的文言原文是什么意思?

如题所述

《木兰从军》文言文翻译如下:
木兰是古时候的一名民间女子。从小练习骑马,随着年龄的增长技术不断精深,正碰到皇帝招兵,她的父亲的名字也在名册上,和同村的许多年轻人都在此次出征中。
她的父亲因年老多病而不能胜任,木兰便女扮男装,买了骏马和马鞍,替父亲出征。逆黄河而上,翻越黑山,骑马转战共十余年,多次建立功勋,屡建奇功。
哈!男子可以做的事情女子未必不可以做,我看到木兰从军的事情后就更加相信这个道理了。
赏析
在诗中,花木兰的言行、举止,几乎无处不奇:一开头她自告奋勇替父从军,便已是旷古未有的奇闻了;继之在前方长期而残酷的疆场上,“将军百战死”,而她却克敌制胜,“壮士十年归”,这又是奇中之奇;当可汗准备对她大加赏赐时。
她竟出人意外提出“愿借明驼千里足,送儿还故乡”,这是多么简单而奇特的要求!回到故乡了,百战沙场的勇士却急急忙忙换上了“女儿装”,把伙伴们惊得张口结舌。
诗中并没有着意渲染花木兰的传奇故事,而是用看似平常的诗句,把这些不平常的事迹轻松地写出,使作品充满喜剧气氛,也使花木兰的形象愈显得高大丰满。
在我国文学史上,写女子的诗篇并不少,也出现不少刻画得比较成功的艺术形象,然而,她们大多和“愁”、“怨”这些内容紧密相连,她们的形象与她们那些催人泪下的爱情故事一起流传了下来。
唯独花木兰以一种全然不同的姿态出现在读者的面前,她的英雄业绩、她的高尚情操,她的奇特品行,令人钦佩、敬慕而又充满强烈的新鲜感。她的影响,已经远远超出文学作品之外,成为我国人民学习和仿效的榜样。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

木兰诗的文言文翻译
行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就像飞过去一样快。北方的寒风中传来打更声,清冷的月光映照着战士们的铠甲。将士们经过无数次出生入死的战斗,有些牺牲了,有的十年之后得胜而归。归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。记功木兰最高一等,得到的赏赐千百金以上。天子问木兰有什么要求,木兰...

木兰从军文言文翻译及原文
一、文言文 木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长而益精。值可汗点兵因其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。因其父以老病不能行。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱驰,凡十有二年,数建奇功。嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事,因益信。二、...

木兰诗的文言文翻译
唧唧唧唧,木兰对着门在织布。听不到织布的声音,只听见姑娘的叹息声。问姑娘你这样叹息是在思念什么,在回想什么呢?(木兰回答道)木兰没有思念什么,也没有回想什么。昨夜我看见军中的文告,知道皇上在大规模地征兵,征兵的名册很多卷,上面都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰没有兄长,愿意为此...

木兰歌文言文翻译
将军(木兰)得胜归,士卒返乡。父母见木兰归,喜极而悲。木兰承父母颜,卸甲理丝簧。昔日烈士,今娇容。亲族举酒贺,始知生女胜男。门前旧部,十年共苦。本结兄弟盟,誓死同战。今见木兰,声同貌异,惊慌不敢前,徒叹而已。世间岂有此臣,气节情操,忠孝两全,英名永存?5. 木兰歌的翻译 《木兰...

木兰诗文言文意思
问木兰在想什么,在思念什么。木兰没有想什么,也没有思念什么。昨夜看见军中的文告,知道皇上正在大规模地征兵。征兵的名册有很多卷,每一卷都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,愿意为此去买鞍马,从此替父亲出征。木兰到集市各处买了骏马、马鞍等出征马具。(东、西、南、北市...

文言文《木兰诗》翻译
万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。十年生死战场间,胜利归来见天子。天子论功行赏,木兰封爵尊显,赐金千镒。天子问所欲,木兰辞官归乡愿。父母闻女归,相扶城外迎。姐姐听说妹回乡,户前提梳妆。弟弟知姐归,忙磨刀剑准备尝。开我东屋门,坐我西窗床,脱战袍,着女装,临窗理...

文言文《木兰诗》原文及翻译
《木兰诗》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中。下面是其原文及翻译,欢迎阅读:木兰诗 \/ 木兰辞 南北朝:佚名 唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,...

《木兰诗》中的“当窗理云鬓,对镜贴花黄”是什么意思?
【这首诗的译文为】 叹息声一声接着一声,木兰对着房门织布。听不见织布机织布梭的声音,只听见木兰在叹息。 问木兰在想什么?在惦记什么?木兰答道:我也没在想什么,也没在惦记什么。昨天晚上看见了征兵的文书,君主在大规模征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷上都有我父亲的名字。父亲没有大儿子,我没有兄长,木兰愿...

木兰文言文翻译
原文: 唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无 168 浏览28702019-08-26文言文 花木兰 原文和翻译原文 唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆 323 浏览16120木兰诗翻译,一句原文,一句翻译...

木兰歌文言文翻译
哈哈,我大展古文功力的时候到了。 这位同学,这《木兰歌》的译文在网上可找不到。秉着帮助同学的心意,我今日就替你翻译一下了。 原文上面已经有了,我就不写了。下面是译文:注释:木兰抱着织机的梭子叹着气,究竟是为了谁这么愁苦呢?想要听她说所忧愁的事情,她感激地强颜述说:老父隶属于兵籍,必须服兵役,但是他体...

相似回答
大家正在搜