跪求英文高手啊!公司名字翻译帮忙

公司名:天诚载波科技tian cheng carrier wave science and technology 是不是太长了 能不能简体 TCZB Science And Technology天诚载波科技 这样写呢``

第1个回答  2008-12-09
公司的全名没必要省略

只是每个公司都有自己的简称,例如TCZB就是不错,但是最好能拼下来的

例如:Orbrich International factors,就可以简称为Orbrich

另外你们的名字完全可以改为:Tian Cheng Technology本回答被网友采纳
第2个回答  2008-12-13
TCCW S&T,TCCW毋庸置疑是公司名字,而S&T是比较常用的也是习惯用的用法,比如科技大学是S&T,即University of Science and Technology
第3个回答  2008-12-09
Tiancheng Technology这样比较简洁易记。便于众人理解熟知。
第4个回答  2008-12-09
一个名字而已啦。。随便你了。。老外好记一点就可以了
第5个回答  2008-12-09
Tiancheng Technology 多简洁!

求高手把公司名称翻译成英文
1.纳赢——Winner:赢家。因为我不知道您所说的“纳”是什么意思,如果是招纳的话,可以译为:recruit winners(招纳赢家),但作为公司的名称,一个动词词组显然不太好,再引申一下译为:Winners’Club(赢家的俱乐部)也还可以。2.鸿大——Magnificence或Grandeur:宏伟, 壮观, 富丽堂皇。这两个词无...

跪求英文高手啊!公司名字翻译帮忙
只是每个公司都有自己的简称,例如TCZB就是不错,但是最好能拼下来的 例如:Orbrich International factors,就可以简称为Orbrich 另外你们的名字完全可以改为:Tian Cheng Technology

英语高手进,帮忙翻译公司名称。
Aeroplan (HK) Ltd. 香港航空计划有限公司 AFL Aircargo Consolidators (HK) Ltd. 雅辉国际空运(香港)有限公司

求英语高手帮忙翻译公司名字(四川玉辉国际咨询有限公司),在线等_百度...
如果只是想简单地有个英文名称,便于宣传报道,那么就是Sichuan Yuhui International Consultancy Co., Ltd.。这是典型的中国公司名的英译,有省份名称。如果真想做国际化,跟外国打交道,就不要用中式公司译名,否则你们会后悔的,名字一长串,记都不好记。建议译成Yuhui Consultancy或者YH Consultancy。...

请英文高手给公司起个名
方案一:wisharbor 缘起:wis-,英文词根,表“知识、智慧”,音义都能取到。habor,“港口、港湾”,只取意义。我们知道,英文可以合成词汇,国内外公司名称大多是音义结合。如:Shell(qiao,入声,“壳”牌石油),Unilever(uni-,“联合”;-lever,利华;音义结合)。方案二:witport 缘起:wit-,=wis...

请教英文高手帮忙翻译英文公司名称,急等
Huizhou Tiandiren Travel Service Co., Ltd.缩写: HTTS 旅行社用 travel service, 比如中国国际旅行社 CITS (China International Travel Service)

帮我把公司名称翻译成英文,感谢啊!可以高分悬赏!求英语高手指教!
就Lan Xin House吧,Palace给人一种豪华大气、晶壁辉煌的感觉,不一定适合您的公司。而House 一般是指”工作室\/研发室“

求英文高手翻译一下公司名
1.Jiangsu Jianda Port Co., Ltd.2.Jiangsu Jian da Logistic Park Operation Management Co., Ltd.3.Yangtze River Delta Metal Public Bonded Warehouse Logistics Park Co., Ltd.Yangtze River Delta Metal Logistics Park commonality Bonded WarehouseCo., Ltd.4.Jiangsu Jianda Property ...

英语高手请进,请帮忙用英文翻译公司名和公司的地址。
地址:Xiaxiliang Creek Industrial Zone,Gui Cheng,Nanhai District,Foshan City,Guangdong Province 桂城夏西良溪,我处理成了两个名字,一个是桂城,一个是夏西良溪;如果是一个名字就不能分开:Gui Cheng Xiaxiliang Creek Industrial Zone,Nanhai District,Foshan City,Guangdong Province ...

公司名字英文翻译
要是意译呢,我想到的是"Blessed Harvest"或"Deluxe Harvest".( "佳禾”嘛)要是要考虑一个新的英文谐音名,不如。。。Gerhado? Gerhard(很德国的一个名字。。。)? Jerhado? Jarhead (不过这是美国海军的俚语)?

相似回答
大家正在搜