请高手帮忙翻译一个日本化妆品的说明书,谢谢

( ビオレ 目もとうるおいパック )
≪无香料、无着色≫
寝ている间の集中ケア 目もとにハリとうるおいを与えます

伸缩シート
目もとにやさしくフィットする伸缩シートだから、はがれにくく、违和感もありません。
うるおいが、ひと晩かけてじっくり浸透します。

●乾燥による小じわのできやすい目もとにひと晩はります。
●リフトトリートメント成分(保湿剤)が集中的に肌(角质层)に浸透します。
●翌朝はがすと、みずみずしい、ハリのある目もとが実感できます。
●アスナロエキス配合。
肌にやさしい使い心地。

1.~化妆水の后にお使いください。
2.~透明フィルムを手もとではがし、右図のようにシートを目もとにはり、指先で軽く押さえてください。
3.~はったままひと晩おやすみになり、翌朝はがしてください。

●パックがはがれやすくなりますので、乳液、クリーム、美容液は、パックをはった后にその部分をさけてお使いください。
●1时间程度でも効果はありますが、できるだけひと晩(6~8时间程度)のご使用をおすすめします。
●周2~3回がご使用の目安ですが、毎日使うとより効果的です。

●箱の中の〔使用说明书〕を必ずよく読んでお使いください。

●肌に直接はる绊创膏(ばんそうこう)、湿布等の刺激に弱い方は使わない。
●日やけ后は、肌の赤みやほてりがおさまってから使う。
●赤み、かゆみ、刺激等の异常が现れたら使用を中止し、皮フ科医へ相谈する。
使い続けると症状が悪化することがある。
●肌に伤、湿疹等异常のある时は使わない。
使用方法是我最关心的部分,谢谢各位:)

有些词我不大知道.翻译个大概意思
是一种眼膜.无色无味.在睡眠的时候,贴在眼睛上,滋润眼部皮肤. 有伸缩性,因为用于眼部,很柔和,所以有弹性,不容易剥落,不会有不适应的感觉.可以一整晚充分滋润渗透到皮肤里.
夜间贴在因为干燥容易起小皱纹的眼部.
リフトトリートメント成分(保湿剂)可以集中的渗入到肌肤的角质层.
第二天早上,拿掉眼膜,可以感觉到娇嫩有弹性的眼部皮肤.
对皮肤温和.
1. 请在用过化妆水后使用.
2.用手将透明的薄膜剥开,像右图所示那样将眼膜纸贴在眼部, 用指尖轻轻按压.
3. 贴着眼膜睡一晚之后,第二天请将它拿掉.
●。为了方便拿掉眼膜,在涂乳液面霜之类的时候请避开已经贴上了眼膜的部分.
● 一个小时虽然一会有效果,但推荐您请尽量使用一个晚上(6到8小时).
●虽然一周使用2到3回就可以了,但如果每天使用效果会更好.

●请务必阅读盒里的说明书后再使用

● 对于直接用于皮肤的橡皮膏和湿敷用毛巾过敏的人请勿使用.
● 晒伤后,等红色褪去,皮肤恢复正常后再使用.
● 如果出现了皮肤发红,痒,刺激等不正常现象时,请立即停止使用,咨询皮肤科医生.
如果继续使用,症状可能会恶化.
●皮肤有伤和湿疹等不正常状况时,请不要使用.

日本人就会大惊小怪,不用被它的说明书吓倒哦.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2006-05-11
呵呵~~~我不是高手
在网上翻译的结果(狂笑):

(比奥re 眼睛滋润塑料袋 ) 狩n香料,无着色
》睡着?给(对)no集中关怀 眼睛给予梁和滋润

伸?对座项N 眼睛和善地合身做的伸?因为是座席,难剥落、?也没有和好感。
滋润,一番晚上残缺踏踏实实地渗入。

●是由于干燥的小皱纹的一番晚上贴于不拘泥的眼睛。
●爬山电梯营养护理成分(保湿剂)集中性地皮肤(角??)渗入。
●第二天早晨剥下的话,水灵,有梁的眼睛能真实感。
●罗汉柏提取物配合。
对皮肤和善的使用感觉。

1.~化?请为水的皇后使用。
在身边揭下2.~透明胶卷,象右图一样地贴于眼睛,用指尖很轻地请按住座席。
3.~张开了在一番晚上晚安时变成,第二天早晨请剥下。

●因为塑料袋变得容易剥落,乳液,奶油,美容液,为贴了塑料袋的皇后请避开那个部分使用。
●1??程度也有效果,不过,尽可能一番晚上(6~8??做程度的)使用推荐。
●周2~3次是使用的目标,不过,每日使用有效。

●箱子中的〔使用?智惠?必定请很好地读使用〕。

●直接贴??于皮肤油(橡皮膏),对湿敷等的刺激弱的一方不使用。
●日自暴自弃皇后,皮肤的红色和感觉发烧安定之后使用。
●红色,痒,刺激等的?平常?中止re大头鱼使用,相给皮fu科医生?做。
持续使用的话症状有恶化。
●皮肤?,湿疹等?平常的有?ha不使用。

请高手帮忙翻译一个日本化妆品的说明书,谢谢
第二天早上,拿掉眼膜,可以感觉到娇嫩有弹性的眼部皮肤.对皮肤温和.1. 请在用过化妆水后使用.2.用手将透明的薄膜剥开,像右图所示那样将眼膜纸贴在眼部, 用指尖轻轻按压.3. 贴着眼膜睡一晚之后,第二天请将它拿掉.●。为了方便拿掉眼膜,在涂乳液面霜之类的时候请避开已经贴上了眼膜的部分.● 一...

请帮我翻译一下这则日文化妆品说明..谢谢
加分~~~日本化妆品的说明书是最难的。翻得不好,不过意思道了 水なし使用タイプ:不使用水 オールシーズン:全季节使用 脸上看上去不是涂满了厚厚的粉,可以在早晨简单的画出美丽的妆的化妆修正扑粉。将脸上的毛孔和色斑遮盖,使得肌肤看上去明亮,有透明感。防止干燥,保持美丽 请一起使用另外卖...

日语化妆品说明书翻译(三句话)
1.使用期限是指内装小袋未开封前的状态,并且是按照所标示方法保存时的质量保证期限。一旦小袋开封后,请尽快用完。2.若长时间放置于冰箱或冷的地方保管时,可能素材的性质会发生凝固,但绝没有质量问题。3.本品直接使用天然素材制成,所以产品的颜色和质感偶尔会有偏差。但在质量上完全没有问题,请...

翻译一则日语化妆品说明书,大概意思就行了
下面一句大概是商品的型号:黄褐色00 <这个框里的意思是:粉底霜> 下面一个框里是:人一但涂上,就会感觉皮肤弹性提升,不松驰,还有湿润的光泽感。会让明亮,年青的肌肤再现。这是乳化形新形提高形粉底霜 下面的不用译了哦,参考资料:スポンジ字典上是海绵的意思(用于去污,化妆和医疗等)...

有日语高手吗?帮忙翻译个化妆品说明书
这是面霜的说明书。好像是在日本银座买的。其实文章了大部分都是赞美了这个面霜。什么抹上它皮肤就会变得很有弹性,有透明感。呈现出高雅,上品的气质。。。主要翻一下使用的方法吧。1 洗完脸后,修整面部的最后使用。(我是女性,如果我的话,就是洗脸后抹上化妆水,美容液,乳液)意思就是最后抹...

日文说明书帮忙翻译一下,化妆品的,完全看不懂啊,拜托各位大神了。_百度...
第二个洗颜粉:使用之前请先把手洗干净 取出一个洗颜粉倒在手上,加入水或者温水 注意:使用温水会起泡更丰富 像画圆一般,让空气混入起泡 洗脸后,用水或者温水彻底清洗。注意:如果用本公司的起泡球会使泡沫更加丰富。第二张图只是商品的特长和保存方式,保存方式基本就像平常一样保存即可,我就不...

日本化妆品说明书翻译,有高手麻烦进来翻译下
前面的介绍和功能就不翻译了,就是说产品如何的好,有保湿、增加肌肤弹性的功效等等。用法:1.请在护肤的最后一步使用。2. 附赠的小勺子(小刮片)取大豆粒大小,在额头、脸颊、鼻、下巴五处开始涂抹,轻按至全脸。注意事项:附赠的小勺子(小刮片)需要经常清洗 ...

麻烦帮忙翻译一下,这是化妆品上的,谢谢。
最上面的几排日文是使用说明:清水打湿脸部,取2到3ML于手心,避开眼唇轻轻按摩,然后用温水彻底冲洗干净。三润美 是牌子,日语的单用汉字,看上去像繁体字的。小方框里的是注意事项:如果肌肤出现异常或者感觉不适,请停止使用。再下面就是容量和日本的一种化化妆品认证标志。MADE IN JAPAN(日本产)...

有没有可以帮忙翻译一下这段日文啊 (是护肤品的简单说明)
呃……大致翻译一下给你。大体来说 这是个喷雾式的胶原蛋白化妆水,里面有食品级的微细胶原蛋白,还有玻尿酸钠,西印度樱桃,蜂蜜等成分。保湿成分是加水分解胶原蛋白。无上色,无矿物质油,经过了青春痘测试(用这个产品后导致青春痘的可能性较低但不是0),经过了皮肤测试。可以睡前用 早起化妆前用 ...

请懂日文的朋友帮忙翻译下,非常感谢,日本的化妆品
第一张:Q10薰衣草保湿乳霜 <一体化美容霜> 洗脸后用这一个就OK。它是化妆水、美容液、乳液、美容霜、美容面膜、彩妆打底等一体化的美容霜。给予包括薰衣草保湿(薰衣草水)、 辅酶Q10(辅酶Q)、马油等20多种保湿成份滋润、让你拥有水润透明感的肌肤。第二张:使用方法:洗脸后,取适量以按摩手法延伸到...

相似回答