萧统陶潜传文言文翻译
陶潜(陶渊明),字元亮,是大司马陶侃的曾孙。祖父陶茂,曾任武昌太守。他少年时心怀高尚,知识渊博善于做文章,洒脱大方不拘谨,自得于真性情,被乡里邻居所看重。曾经作《五柳先生传》来形容自己:“先生不知道是什么人,不知道姓名,房子旁边有五棵柳树,所以以此为号。清闲安静少说话,不爱慕虚荣实利。
躬耕自资,遂抱羸疾翻译
这句话的意思为:亲自耕种自给自足,得了疾病。出处:南朝·萧统《陶渊明传》州召主簿,不就。躬耕自资,遂抱羸疾。江州刺史檀道济往候之,偃卧瘠馁有日矣。道济谓曰:“贤者处世,天下无道则隐,有道则至;今子生文明之世,奈何自苦如此?”白话释义:州郡召他担任主簿,没有接受。亲自耕种自给自足...
关于的萧统文言文
萧统《陶渊明传》译文:陶渊明,字元亮。 有人说名潜,字渊明。(据《祭程氏妹文》等,可知陶渊明在晋时本名渊明,字元亮。 入南朝宋后才更名潜,而以渊明为字。)他的曾祖父陶侃,曾做过晋国的大司马。 陶渊明自少时便有很高的志趣,而且博学多才,文章写得很好。且才华出众,锋芒毕露。 为人散淡不群,任真自得。曾经著...
悟以往之不谏,知来者之可追是什么意思啊?
出自:晋宋之际文学家陶渊明的《归去来兮辞》。 “悟以往之不谏,知来者之可追”的意思:认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救。 原文节选:归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。...
陶渊明的课外文言文阅读
译文: 一只惶惶不安的失群鸟,日暮还在徘徊独飞。没找到合适的栖息之处。 夜晚叫声悲切,依依恋恋,不肯远去。因遇孤生的松树,收敛翅归依。 寒冷的劲风使万木凋谢,而松树独自不衰老。我像这只飞鸟一样,总算找到归所,千年不相违背。 3. 陶渊明集的文言文的答案 《〈陶渊明集〉序》阅读训练 萧统 有疑陶渊明诗篇篇...
陶渊明的倚南窗以寄傲,审容膝之易安怎么译?
陶渊明的倚南窗以寄傲,审容膝之易安怎么译? ——答:翻译为“倚着南窗寄托傲然自得的心情,觉得住在简陋的小屋里也非常舒服。” 【作品原文】 归去来兮辞 余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫...
归去来兮辞的全文和翻译
翻译:回去喽!田园将要荒芜了,为什么还不回归!既然自己使心灵受形体的奴役,为什么还要独自惆怅伤悲?我明白了,以往的不能挽救;我知道了,靠将来还可以补回。真的,走入迷途还不算远,我觉得今是而昨非。船儿轻轻地摇荡着前进,风儿飘飘地吹着我的上衣。向行人打听前面的路程,恨晨光还是这样隐约...
归去来兮辞原文及翻译一句一译
《归去来兮辞》是晋宋之际文学家陶渊明创作的抒情小赋。这篇文章作于作者辞官之初,是作者脱离仕途回归田园的宣言。全文叙述了作者辞官归隐后的生活情趣和内心感受,表现了他对官场的认识以及对人生的思索,表达了他洁身自好、不同流合污的精神情操。归去来兮辞原文及对照翻译 1.余家贫,耕植不足...
归去来兮辞的翻译和重点字词
白话译文 我家贫穷,耕田植桑不足以供自己生活。孩子很多,米缸里没有剩余的粮食,赖以维持生计的本领我还没有找到。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。正赶上出使到外地的事情,地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦替我设法,我就被委任到小县做官。那时社会上...
归去来兮辞原文及翻译
《归去来兮辞》的原文及翻译如下:一、《归去来兮辞》原文 余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为...