各位大侠,帮我翻译一下...就要...半小时内...答好加分...感谢

在我们的身边有许许多多的规定(rules).
比如:在学校我们通常会看到"学生在学校不可以开手机",我觉得这条规定不是很好,因为有的时候家里有急事找学生,却联系不到,会很着急,所以我认为应该改成"学生在学校必须把手机调制为静音状态."更为好一些.
又比如:在马路上,我们会看到"小孩必须用大人陪同过马路".这使我联想到,在马路上经常看到几个小孩在追逐嬉戏,我认为这样很不安全,大人、家长和在附近的交警都应该注意,并加以制止.
还有很多很多规定在我们身边,我们一定要留意它们.
我倒...一楼在干是什么呢...
我要翻译成英文啊...

There are many rules around us,for example,we always see in school pasted such slogens"Don't make phone in the school". But I think it's not appropriate,for happened to a mergence took part in the students that their parents informed them, then the parents would anxious if not reach their child. Hence I advise the slogens should be alter as "Please turn your phone to mute state" . Another example such as we see this sentence "The adults must company with the child for crossing the road",it took a picture in my mind as many children play on the middle of the road ,it's dangerous! The parents and the policemen should jointly take careful this matter and prevent it happened.
There are other countless rules in our life,we should be aware of them.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-11-27
在马路上,我们会看到"小孩必须用大人陪同过马路".这使我联想到,在马路上经常看到几个小孩在追逐嬉戏,我认为这样很不安全,大人、家长和在附近的交警都应该注意,并加以制止.
还有很多很多规定在我们身边,我们一定要留意它们.
第2个回答  2008-11-27
In our side there are many provisions of the (rules).
For example: in schools, we usually see, "students in schools can not open the phone," I think this provision is not good, because sometimes students find some urgent business at home, but not linked, would be very anxious, so I think Should be changed to "student cell phones in schools must be modulated to mute state." More better.
Also, for example: on the road, we will see that "children must be accompanied by an adult to cross the road." That makes me think, often on the road to see a few kids playing in the chase, I think it is very safe, adults, parents And in the vicinity of the traffic police should pay attention and stop.
There are many provisions in a lot of us, we must pay attention to them.

各位大侠,帮我翻译一下...就要...半小时内...答好加分...感谢
There are many rules around us,for example,we always see in school pasted such slogens"Don't make phone in the school". But I think it's not appropriate,for happened to a mergence took part in the students that their parents informed them, then the parents would anxious if ...

各位大侠帮我翻译一下 啊 着急 谢谢了~~~
当你需要帮助时,你应该说“打扰一下”。与此同时,如果你阴着脸,他也会不高兴了。而他要是不高兴,你又怎么能得到他的帮助呢?因此露出微笑吧,这样你就会得到帮助。事实上,微笑不是个容易的事,当你悲伤时再让你笑,是很困难的。别害怕,下定决心去尝试一次,然后你就会发现你心里的悲伤真的...

恳求各位大侠,帮我翻译一段日语,不要用翻译软件,翻得好我一定加分
地球の漠然とした光を、私は世界の中心で、1つだけ立って、无関心、コンクリートジャングルの周りを见ています。この美しい城は、忙しいと思わないそれについて溺死行くことであるという事実です。と私は必死に保存したい。しかし、私は何もしないと考えていた ...

恳求各位大侠,帮我翻译一段日语,不要用翻译软件,翻得好我一定加分
仆はひとりでこの広い世界の中心に立っていて辺の景色を见つめてる。みな この町はまだにぎやかで绮丽だと思わないでください。じつはこれが死灭しつつあるけど、仆がただあなたを助けたくても、そんな力がない

纪昌学射的字词解释,急急急,今晚就要,拜托了,各位大侠,好的加分
甘蝇是古代一个善于射箭的人,拉开弓,兽就倒下,鸟就落下,百发百中。甘蝇的一个弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的本领却超过了他的师傅——甘蝇。 纪昌又向飞卫学习射箭。飞卫说:“你先学会看东西不眨眼睛,然后我们再谈射箭。”纪昌回到家里,仰面倒下躺在他妻子的织布机下,用眼睛...

请各位好心大侠帮我翻译下英语句子
1:他累了 He is tired.2:好主意 Good idea.3:太糟糕了 It’s too bad,4:我认为如此 I think so.5:我觉得不太舒服 I feel bad;I feel uncomfortably.6:听到此事我很难过 I am sorry to hear this matter.7:你阴气太盛 Your yinqi is too lively. 阴气直接是中文的,翻译词典也是这么...

求各位大侠帮我翻译一段文字 小弟急需要啊 谢谢 专业点的词语 文字如下...
I work the HKC electronics factory in Shenzhen from 2007 to 2011, I am a master mold, which is mainly responsible for the mold making and follow-up case, when the incident encountered in mold into production in need of repair.all done by us, the process of manufacturing the ...

请各位大侠给我翻译一下。
家里我最小。空闲时间,我爱读小说。我想阅读可以丰富我的知识(原文不应该用enlarge,而应该用enrich)。 As for novels, I could imagine whatever I like such as a well-known scientist or a kung-fu master.(这句语言逻辑太差,估计意思是小说的话我能想到\/比较偏好科幻和武侠)。除了阅读以外...

跪求高手帮我用比较流畅的语言翻译下一这段文字,谢谢了.
才20分。。。这么长一段。。。

请各位大侠帮忙翻译下面的话,不要机译, 谢谢
个人的に运赁が高く付くと思いますので、一つ无偿で送るように申し出ました。そのB型については残して使用して下さい。A型のスタンドと置き换えばご利用可能です。この解决方法について御満足できれば幸いです。御理解を御愿い致します。

相似回答
大家正在搜