第1个回答 2008-11-30
我听到两首歌曲
Down by the Salley Gardens -藤田惠美
我也不想这样 -王菲
1.我也不想这样 -王菲
专辑:你快乐(所以我快乐)
作词:林夕
作曲:alex san
忽然间毫无缘故再多的爱
也不满足想你的眉目
想到迷糊不知不觉让我中毒
忽然间很需要保护
假如世界一瞬间结束
假如你退出我只是说假如
不是不明白太想看清楚
反而让你的面目变得模糊
越在乎的人越小心安抚
反而连一个吻也留不住
我也不想这么样反反复复
反正最后每个人都孤独
你的甜蜜变成我的痛苦
离开你有没有帮助
我也不想这么样起起伏伏
反正每段关系都是孤独
眼看感情变成一个包袱
都怪我太渴望得到你的保护
2.Down by the Salley Gardens
演唱:藤田惠美
作词: Yeats(叶慈,1865-1939,爱尔兰剧作家、诗人,获1923年诺贝尔文学奖)
Down by the salley gardens my love and I did meet;
在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
她穿越莎莉花园,以雪白的小脚。
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
她嘱咐我要爱得轻松,当新叶在枝桠萌芽。
But I, being young and foolish, with her would not agree.
但我当年年幼无知,不予轻率苟同。
In a field by the river my love and I did stand,
在河边的田野,吾爱与我曾经驻足。
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
她依靠在我的肩膀,以雪白的小手。
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
她嘱咐我要活得轻松,当青草在堤岸滋长。
But I was young and foolish, and now am full of tears.
但我当年年幼无知,而今热泪盈眶。
Down by the salley gardens my love and I did meet;
斯遇佳人,仙苑重深
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
玉人雪趾,往渡穿林
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
瞩我适爱,如叶逢春
But I, being young and foolish, with her would not agree.
我愚且顽,负此明言
In a field by the river my love and I did stand,
斯水之畔,与彼曾伫
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
比肩之处,玉手曾拂
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
嘱我适世,如荇随堰
But I was young and foolish, and now I am full of tears.
惜我愚顽,唯余泣叹!