いっえぇーーーーーーいぃ!!(*゜∀゜)っ゜∀゜)っ゜∀゜)っ
実は実はぁーーー!!!!少し昔の记事で!
ボンズ(会社)が手违いでネットに情报を漏らしてしまったみたいで・・・・・
DAKER THAN BLACK黒の契约者の二期が制作されてるそうなのです!
うひゃひゃひゃひゃぁ~~♪(∀゜ )人(゜∀゜)人
嬉しすぎて笑いが止まらないよぉお~~ん!!Ψ(゜∀゜)Ψ
ボンズっていったら、今ソウルイーターをやっており・・・・
钢の錬金术师も二期始动じゃないっスかぁあ!!ヽ(゜∠゜ )ノ
やヴぁすなぁーーーー・・・・・・・・
やヴぁいっスねぇえーーーー!!!!
うきゃぁーーーーーーん★★(つ∀⊂)(´∀⊂)
めがっさ!久しぶりに・・・・・黒やアンバーの声闻けるのか?
美咲の活跃も楽しみだん★('c_'。)★
・・・・・・でも・・・・・・・・・・・ヽ('A`)ノヽ('A`)ノヽ('A`)ノ
ノーベンバー11やハヴォックは死んじゃったし・・・・・・
二期には出ないんかなぁ・・・・・・??
やっぱそうなんかなぁあ!?
それは悲しいっスなぁ・・・・・・・・ノーベンバーは相当良いキャラだったし・・・・汗
まぁ・・・・一番はキコちゃんとハヴォックとアンバーだけどね・・・w
キコちゃん好きぃーーーーーーーーーーーー★★(゜(゜ω(゜ω゜(☆ω☆)゜ω゜)ω゜)゜)
原文地址 http://45841259.at.webry.info/200809/article_34.html
请日语达人帮忙翻译这句话。
请日语达人帮忙翻译这句话。 这句话是“我爱你”的意思 至于“火曜日”是一个日期 是“星期二”的意思 1楼朋友说的“星期六” 日文汉字写为“土曜日”请日语达人帮忙翻译下这句话(急) 我们将为您奉上 能了解(她们)3位真实想法的读者参与型专栏,以及数量丰富的亲近的生活照(不是在...
请日语达人帮我翻译下面句子,急用谢谢!
1.欢迎光临!いらっしゃいませ、有什么需要帮忙吗?なにかお手伝いすることはございますでしょうか?2.要什么样的笔呢?どんなペンをお求めでしょうか?3.需要什么颜色的呢?どんな色をお求めでしょうか?4.这些就是了,你们随便看吧。こちらになります、どうぞ适当に御覧下さい ...
日语达人请帮我翻译一下
1:ライブメッセンジャー追加させていただきました。中文:我已经加入您(名字或邮箱或登录账号等)到Live Messager中了。提示:ライブメッセンジャー是Live Messager(实时消息)的外来语直译,因为是产品(工具名称),建议保留英语或者只用外来语来表达。Live Messager基本指的是微软出的聊天工具...
求日语达人翻译一下
您好 原句是:おぬしも悪よのう 该表达有两种:一是古日语,おぬし 是古日语中老人呀,皇族之类用的,是第二人称用语:你 的意思 悪=坏,有错 よのう 一是现代日语的方言,二也是古日语中老人、皇族之类用的,是语气词 这句话的意思是:你也有错啊。但由于没有上下文,不知道说是事做错...
请日语达人帮我翻译一句话 谢谢
先生,〜君(or〜さん)が不卫生な物を食べて食中毒になったので,今日の试験は受けられなくなったそうです。次の授业で试験を受けられることはできるのでしょうか。
请日语达人来帮日语翻译
着られる,是动词【着る】的可能形词形变化,能穿。一个人能穿和服。不用人帮忙的语境。5.どこでも一人で行けます どこでも,不管哪儿、无论哪儿、哪儿都...——的意思。一个人哪都能去。6.新しい図书馆はどこにできますか...公园の隣にできます 这个和1、2是一样的。
求日语达人帮我翻译为日语:我最近开始学习日语,如果对日语,日本漫画或...
最近、日本语を学び始めました。若し、日本语、日本漫画或は日本ドラマに対して兴味があれば、私と交流してください。
请日语达人帮我纯人工翻译下,不长。
~~~ 土日は、休みですか?サービス业は、人が、休んでいる时が、忙しいですからね、これから、まだ、寒くなります、风邪など引ま引かないようにしてくだい。中国の正月は、二月ですから まだ、ゆっくりですよね。风邪など引かないようにしてください。间违いました。正しい...
请日语达人帮我翻译一下这句话!
作为一名演艺人士,麻生表现应该很出色,关于最近的“动态”,我觉得不妨理解为“展现自己的才华、大显身手”之类的意思,而日语有个与之对应的词汇“活跃(かつやく)”,因此,他在影视界大显风采的情形不妨译成“ご活跃ぶり”,接头词“ご”是为了表示尊敬。衷心希望能帮到你~~~!
请日语达人帮我把这段小对话翻译成日语 不要翻译器 谢谢哦~
B:日日(にちにち)食品(しょくひん)の伊藤(いとう)と申しますが、铃木さんをお愿いします。我是日日食品的伊藤,请找一下铃木先生。A:かしこまりました、少々お待ちください。好的,请稍等。A:申し訳ありません。铃木さんは只今、ぼかの电话に出ています。よろしければご用件...