日语翻译!好心人帮一下。。

好长时间没联系了,时间过的真快啊,从你们离开扬州快有半年了,很想你们。毕业之后在设计院工作,经常做设计和预算要加班,比较忙,一直想学日语却没时间,所以总是拿起电话却没有勇气给你们打电话,怕自己说不好日语了。
经常在梦中回到日本,好怀念和你们一起生活的日子,很快乐。每次想起第一次和缇先生到山田的时候,就好像发生在昨天一样,很多事情这辈子我都不会忘的,刚开始不会日语,母亲每天晚饭后和我们耐心的交流,还让我写日记,帮我们批改,前几天翻出那本日记,那些快乐的事又好像回到了现在。很感谢你们对我的帮助,这辈子都不会忘的。
大家身体都好吗?冬天快来了,工作还是很忙吗?要注意身体。希望你们能抽空再次来中国玩。
不要机器翻译的啊,那位好心人有空帮我仔细翻一下,真的很感谢,我会这几天赚分再加给你!!

好长时间没联系了,时间过的真快啊,从你们离开扬州快有半年了,很想你们。毕业之后在设计院工作,经常做设计和预算要加班,比较忙,一直想学日语却没时间,所以总是拿起电话却没有勇气给你们打电话,怕自己说不好日语了。

久しぶりに连络をしたんで、时の経つのが本当に早いものだね、あなたたちは扬州市を离れたのがもう半年になったけど、本当に懐かしい。卒业后、设计学院に勤めていて、よく设计や予算などの仕事をして、また残业する场合も多くて忙しい、ずっと日本语を勉强したくて时间がなかなか足りないから、いつも受话器を取ってお电话をかける勇気は持ってないが、自分は日本语で上手に话せることを心配していた。

经常在梦中回到日本,好怀念和你们一起生活的日子,很快乐。每次想起第一次和缇先生到山田的时候,就好像发生在昨天一样,很多事情这辈子我都不会忘的,刚开始不会日语,母亲每天晚饭后和我们耐心的交流,还让我写日记,帮我们批改,前几天翻出那本日记,那些快乐的事又好像回到了现在。很感谢你们对我的帮助,这辈子都不会忘的。

よく梦の中で日本へ帰って、あなたたちと一绪に暮らした日々が懐かしくて楽しかった。初めて 和缇先生は山田に来ることを思い出すたびに、まるで昨日のように、たくさんのことはこの一生で忘れがたい、初めのごろは日本语がまったく駄目だったけど、母さんは毎晩の食事后、私たちと亲切に交流してくれて、また日记を书かせて是正してくれた、この前、その日记を出してそれを読むと现在に回复したかのようだ。いろいろとお世话になってこの一生を通じて忘れられない。

大家身体都好吗?冬天快来了,工作还是很忙吗?要注意身体。希望你们能抽空再次来中国玩。

みなさん、お元気ですか?冬が来るけど、お仕事はやはり忙しいのか?お体に気をつけてね。皆さんはご都合を见つけて再び中国へ游びに来てくださいね。

请参考。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-02-24
好长时间没联系了,时间过的真快啊,从你们离开扬州快有半年了,很想你们。毕业之后在设计院工作,经常做设计和预算要加班,比较忙,一直想学日语却没时间,所以总是拿起电话却没有勇气给你们打电话,怕自己说不好日语了。
おひさしぶりですね。时间の経つのは本当に早いですね。あなた达扬州より离れてからもうすぐ半年と経ちましたね、あなた达を思い偲んでいます。私は卒业してから、设计院に勤めていて、设计と积算で残业はしょっちゅうで、非常にいそがしいです。なかなか、日本语の勉强する时间も作れなくて、时时に电话を持って、勇気の无いままで、あなた达に声を挂けずに済みました、日本语をちゃんと话せないと心配していました。
经常在梦中回到日本,好怀念和你们一起生活的日子,很快乐。每次想起第一次和缇先生到山田的时候,就好像发生在昨天一样,很多事情这辈子我都不会忘的,刚开始不会日语,母亲每天晚饭后和我们耐心的交流,还让我写日记,帮我们批改,前几天翻出那本日记,那些快乐的事又好像回到了现在。很感谢你们对我的帮助,这辈子都不会忘的。
常に梦で日本に帰ったことがあって、あなた达と一绪に暮した日々がいつも思い浮かびます。本当に楽しかった。初めて堤さんと一绪に山田さんの処に行った时も、昨日に起こったことだと気がします。沢山の事を、一生にも忘れないほど覚えています。日本に行ったばかりの时、母が毎日の晩御饭の后に丁宁に交流してくれて、日记も书かせてくれて、订正もしてくれた。前日、その日记を见つけ出して、楽しかったことが今にも発生しているみたいです。あなた达がやってくれた事が一生にも忘れないです。
大家身体都好吗?冬天快来了,工作还是很忙吗?要注意身体。希望你们能抽空再次来中国玩
皆さん、お元気でいらっしゃっていますか?もうすぐ冬が来ますが、仕事の方が未だお忙しいでしょうか?お体をお大事にしてください。又、チャンスを作って、中国に游びに来られることを楽しみにしています。本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-10-28
长い间は连络していないで、时间过ぎたのは本当に速くて、あなた达から扬州を离れてすぐに半年あって、とてもあなた达を思っています。卒业の(以)后で设计院で働いて、いつも设计と予算をして残业して、比较的に忙しくて、ずっと日本语を学んで时间がないたくて、だからいつも电话を取って勇気がなくてあなた达に电话をかけて、自分の上手く言えない日本语を恐れました。
第3个回答  2008-10-28
长い间に连络が取ってないんで、时间が早く経つよね、あなた达が扬州を离れたからもう半年になったね。すごく会いたい。卒业后は设计院に働いていて、いつもデザインや予算などのことで残业して、忙しくて、ずっと日本语を勉强したいのに时间がない。だから、常に电话したいけど、日本语で话せる勇気がない。
いつも日本に行った梦を见ていた。すごく一绪に生きていた生活を思い出すな、楽だよ。毎回初めて缇さんと一绪に山田に行ったことを思い出すと、昨日ばかり発生したことのような、色んな事情は一生でも忘れられない。初め顷は日本语が分からなくて、母は毎日晩御饭の后耐えて交流してくれたり、日本语の日记を书かせたり、直したりしてくれた。先日はあの日记をまた见て、あの时の幸せな事情は再び现在に现れたようだった。あなた达いつも助かってくれて、非常に感谢する、一生一世に忘れない。
みなさんお元気ですか。そろそろ冬季になるのに、仕事がまだ忙しい?体を大事にしてね。もし时间があればも一度中国へ游びに来てね、待ってます。
第4个回答  2008-10-28
本当にご无沙汰です。时间は早いものですね。扬州に离れたからもうすぐ半年です。皆さんに会いたいです。学校に出て、ずっと设计院で仕事をやっています。主に设计と予算をし、残业もよくあるし、忙しくて、日本语を勉强しようと思っても、なかなか时间が无くて。だから、何度も电话をかけようと思ったのに、勇気が无くて、自分の日本语はもう皆に分かってくれないかと心配していますから。
いつも日本に戻ったという梦を见ていました。皆と一绪にすごした日々は懐かしくて、楽しかったです。初めて缇さんと一绪に山田(地名?)へ行ったことを思い出したら、まるで昨日のことでした。皆と一绪に出来上がったことは决して忘れることはありません。最初、日本语が全然できなくて、母は毎晩食事后いろいろ话しかけくれて、日记を书かさせて、それに直してくれました。先日、その日记を読みながら、まるで楽しい日々また戻ってくれるように感じます。いろいろお世话になりまして、本当にありがとうございました。それ皆、一生も忘れられないです。
皆さん、お変わりがありませんか。もうそろそろ冬ですし、お仕事はどうですか。お体を崩れないように。また时间があったら、中国に来てほしい。
相似回答