求翻译中文地址postcrossing

据说是给国内看的越简洁明了越好。谢谢各位!
中国广东省广州市增城市新塘镇凤凰城凤雅苑八街23号
凤凰城是个楼盘名……

No. 23 of Fengyayuan Street 8, Fhoenix City,
XinTang Town of Zengcheng,
Guangzhou, Guangdong Province, P.R.China

希望可以帮到你
望采纳 谢谢

凤凰城译成 Fhoenix City 没有问题的,楼盘也会用这种英文名称,不会用拼音的。追问

凤凰好像是Phoenix?

追答

不好意思, 打字时少了一个字母,是Fhoenix City。
请见谅。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-07-11
中国广东省广州市增城市新塘镇凤凰城凤雅苑八街23号

No. 23, No. 8 Street, Fengyayuan, Fenghuangcheng, Xintang Town, Zengcheng, Guangzhou, Guangdong, China.
第2个回答  2014-07-11
Xintang Phoenix City Fung Nga Court eight Street Guangdong ProvinceGuangzhou city Zengcheng City No. 23 Chinese

Guangzhou City, Guangdong Province, eight Street China Zengcheng city Xintang town property Fung Nga Court No. 23

postcrossing的中文地址翻译,急求~
postcrossing,交换明信片 作为明信片,即按照信封抬头格式,另起行 Room 403, Unit 2, Building 9 Shangjiang Garden, Xiangjiang Century City Kaifu District, Changsha City Hunan Province, P.R.C POB\/PC(2选1): 410008 1.英语地址,从小到大,倒叙 2.汉语固定名词,如湖南、长沙、开福、湘江、...

急!postcrossing 这个地址怎么翻译吖? 广东省阳江市江城区华侨新村西三...
1.西三巷,还可音译为Xisan Alley(3rd West Alley是意译);看当地习惯选用 2.华侨新村,同理,意译为New Overseas Chinese Village,音译还是意译,看当地 3.英语地址,从小到大,倒叙 4.汉语固定名词,如江城、阳江、广东,拼音连写 5.各单词首字母,大写 ...

postcrossing地址翻译
Room 401, Unit 2, Building 2, Jinxiuzhuang, Yifen Residential Zone, Taiyuan, Shanxi, China

Postcrossing注册地址翻译成英文
postcrossing,交换明信片 全称:(中国)河南省洛阳市涧西区(九都西路6号洛阳)理工学院附(属)中(学)信封\/抬头格式 Affiliated Middle School Luoyang Institute of Science and Technology No. 6, West Jiudu Road\/Street(看当地习惯选用), Jianxi District Luoyang City, Henan Province PRC 正文格...

中文地址翻译成英文求帮助
中文地址翻译成英文求帮助 No.0230 Cheng Zhong Road, Bei Liu City ,Guangxi Province.求助:中文地址翻译成英文地址 “广西省”,这样寄不出去哦~亲 Postcrossing,交换明信片 中国广西壮族自治区玉林市玉州区人民东路40-1号新都香格里拉花园3栋二单元604 Room 604, Unit 2, Building 3, New ...

postcrossing的中文地址翻译,急求~
辽宁省本溪市本溪县高级中学高一四班 Class 4, Senior Grade 1, Benxi Middle School, Benxi County, Benxi City, Liaoning Province, China 地址中加入本溪县就没问题了。。。

postcrossing的中文地址翻译,急求~
辽宁省沈阳市和平区北三马路25号香烟超市小喧收 邮编110000 Attn: Xiao Xuan Cigarette Super Market, No.25, Beisan Road, Heping District, Shenyang City 110000, Liaoning Province, China

postcrossing求高手。。中国地址翻译
寄到学校好,对我来说邮往家的东西很少收到。但我学校的地址很长,当初玩postcrossing时感觉让对方写这么长的地址很不好意思。分行没有必要,邮递员能看懂。记住从小地址到大的顺序就行。祝你收发明信片愉快。

postcrossing翻译地址 急!
c\/o Mr. Mark Chongqing Railway High School,Youdian Road, Huanghuaiping Subdistrict,Jiulongpo District, Chongqing 400053, P.R.China.您的学校不小呀!

postcrossing求翻译地址qwq
海市金山区石化街道东礁一村28号601室 Room 601, No.28, Dongjiao 1st Village, Shihua Subdistrict, Jinshan District, Shanghai, China 提问者评价 谢谢你帮我大忙了

相似回答
大家正在搜