懂英语的进来 帮我翻译一下 ,翻译成英文 急急急急急急

hi, can u send me the real price ? i've do another more important order with the wallet and 2 long sleeve chemises, thanks
hi,

can u send a tie with each shirt ?
i have just a problem with the scarf, the label is torn, but i don't gonna to ask u to refund me because the rest is good ,
it's just to warn u,
if u send with each shirt a tie, i'll do another business with u,
thanks

第1个回答  2008-12-20
你好,你能把准确的价格发(邮箱)给我吗?我已经做了更重要的订单:皮夹(钱包)和2件长袖女式衬衣,谢谢。
你能给每件衬衣配个领带吗?
对于围巾我有点问题,上面的标签被撕掉了,但我不准备向你索赔,因为其余的都很好,我只是想提醒一下你。
如果你给每件衬衣配个领带,我会再更你做一个其他的交易。。

可能我不太知道背景是怎么样的,翻译不一定很顺口啊,意思大致是这样的,应该是你的客户和你谈判,想让你送他(她)每件衬衣一件领带。。
第2个回答  2008-12-20
嘿,u能向我致以真正价格吗?我富人多谢和钱包和2件长袖子女式无袖宽内衣有关另一更重要订购,谢谢
(补充)
u能给一领带用寄送每一衬衫吗?i让仅仅围巾,标签存在一问题撕破了的,
但是因为其余的是好,i不要去向问u做退还自我,如果u寄送用,它是要仅仅
警告u每一衬衫a领带我意愿社交聚会另一个商务用u感谢
第3个回答  2008-12-20
你好,你能给我发个实价吗?我已经和你做了另一个更重要的定单,钱包和两件长袖女衫.谢谢

add:你好,你能给我的每件衬衫上都配个领带吗?对围巾我只有一个问题, 商标已破缝了,但我不想让你赔,因为其余的还好,只是提醒下.如果你能给我每件衬衫上加个领带,我将会和你继续贸易往来的.
谢谢
第4个回答  2008-12-20
嗨,你能给我报真的价格么?我已经做另一个重要的"钱夹和长袖女衬衣"的定单.
谢谢.

PS:这里 i've do 好象应该改为 I'll do .我将做另一个.....本回答被网友采纳
第5个回答  2008-12-20
高科技,掉头寄给我的实际价格?我已经做的是另一套更重要的秩序,钱包和2件女士长袖,谢谢。
相似回答
大家正在搜