西湖游记二则原文与译文,西湖游记二则原文与译文

如题所述

第1个回答  2022-11-24

   西湖游记二则

  袁宏道

  西湖一

  从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫,才一举头,已不觉目酣神醉。此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也。余游西湖始此,时万历丁酉二月十四日也。

  西湖二

  西湖最盛,为春为月。一日之盛,为朝烟,为夕岚。今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒,与杏桃相次开发,尤为奇观。

  石篑数为余言:“傅金吾园中梅,张功甫家故物也,急往观之。”余时为桃花所恋,竟不忍去湖上。由断桥至苏堤一带,绿烟红雾,弥漫二十余里。歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣。

  然杭人游湖,止午、未、申三时。其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出,夕舂未下,始极其浓媚。月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉!

《西湖游记二则》(袁宏道)原文翻译成现代文
作者或出处:袁宏道 古文《西湖游记二则》原文: 从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫,才一举头,已不觉目酣神醉。此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也。余游西湖始此,时万历...

文言文:西湖游记
西湖游记二则 袁宏道 西湖一 从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫,才一举头,已不觉目酣神醉。此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也。余游西湖始此,时万历丁酉二月十四日也。译文 从...

余时为桃花所恋,竟不忍去湖上的意思
余时为桃花所恋,竟不忍去湖上的意思为:我当时被桃花迷住了,竟然不忍心离开湖上。出自明代袁宏道的《西湖游记二则》,这是一篇优美的山水小品,文章主要采用了记叙和抒情的表达方式,抒发了作者热爱大自然的思想感情以及高雅的志趣。原文:西湖最盛,为春,为月。1、一日之盛为朝烟,为夕岚。2、...

西湖游记翻译及原文
原文:从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫,才一举头,已不觉目酣神醉。此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也。余游西湖始此,时万历丁酉二月十四日也。翻译:从武林门朝西,望着保...

余时为桃花所恋,竟不忍去湖上 的翻译
翻译为:我当时被夭然桃花所迷恋,竟然不愿再迈开到湖上的脚步,该句出自明代袁宏道的《西湖游记二则》,原文节选如下:余时为桃花所恋,竟不忍去湖上.由断桥至苏堤一带,绿烟红雾,弥漫二十余里。歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣。译文:我当时被桃花迷住了,竟然不忍...

西湖游记(二)原文
西湖的美景以春和月最为动人。一天中最美的时刻,莫过于清晨的朝烟和傍晚的岚气。今年春天,雪格外繁盛,梅花在严寒中悄然绽放,与杏桃相继盛开,构成了一幅奇异的景象。石篑多次向我推荐傅金吾园中的梅花,那是张功甫家的旧物,值得一探究竟。然而,当时我沉浸于桃花的芬芳中,舍不得离开西湖湖畔。

西湖游记二则译文
山色青黑如美女的黛眉,桃花娇艳如少女脸颊,微风拂面,仿佛饮着甘醇美酒,湖水波动,宛如细软的绫罗。初览此景,我顿时词穷,或许就像曹植初次遇见洛神时那般惊叹。我的西湖之旅,始于农历二十五年二月十四日的那个午后。西湖的魅力在于春日与月夜,特别是黎明的薄雾和黄昏的山色,最为动人。今年春雪频繁,...

求《西湖游记两则》的翻译!!
西湖一:从武林门往西走,就望见保俶塔高耸在重山叠岭之中,这时我的心已经飞到了西湖上面。午间进入昭庆寺,用茶过后,立即划小船进入湖中。山是青黑色的,如同美女的秀眉;桃花嫣红,好似少女的面颊;暖风拂面,使人如饮醇酒;微波荡漾,像绫罗般细软平滑。我刚刚抬头一看,就已心醉神迷。这时我想...

西湖游记文言文
1. 文言文:西湖游记 西湖游记二则 袁宏道 西湖一 从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫,才一举头,已不觉目酣神醉。此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也。余游西湖始此,时万历丁酉二月十四日也。

快快,帮我复一篇《西湖游记两则》的翻译。
西湖一:从武林门往西走,就望见保叔塔高耸在重山叠岭之中,这时我的心已经飞到了西湖上面。午间进入昭庆寺,用茶过后,立即划小船进入湖中。山是青黑色的,如同美女的秀眉;桃花嫣红,好似少女的面颊;温风拂面如饮醇酒;水波荡漾,像绫罗般细软平滑。我刚刚抬头一看,就已心醉神迷。这时我想用一...

相似回答
大家正在搜