“太好听了!!”翻译成日语

RT~谢谢各位了

第1个回答  推荐于2017-09-14
绝好の歌

すばらしい歌

聴き心地がいい本回答被提问者采纳
第2个回答  2013-02-08
「いい响(ひび)きです。」
「いい声してますね。」

“太好听了!!”翻译成日语
聴き心地がいい

小姐姐把王者荣耀大乔小乔台词翻译成日语,太好听了!
详情请查看视频回答

这些歌曲很好听的哦~~翻译成日语写出来一下,大概差不多~~
これらの歌从很だったんだよ~~

你的声音很好听 求翻译日语
回答:めっちゃいい声だね 着物姿がめっちゃきれいだな

“这首歌真好听”翻译成日语!
这首歌真好听 この歌は本当に良いです

日文用中文怎么读(音译)
60、太好了——腰卡他 61、再来一遍——毛五一起多 62、烦人——无路撒依。or无路赛爱那 63、色鬼——死开百(be)依 64、活该——扎马米洛 65、小气鬼——开七 66、傻冒——阿霍(修次和服部常用~~嘻嘻~~)or阿霍哭撒依 67、笨蛋——巴卡 68、混蛋——巴卡雅洛 69、万岁——帮扎依 ...

请帮我翻译成日语,谢谢
ラジオ放送局のDJになることがやさしくないのを知ったのに、止まらない日本语とその会话を勉强するのを通して、実际と梦が続く寄って、ある日梦がきっと実现になることに自信があります。

哪位前辈能把这首日语歌全译成平假名啊???
上面为译的片假名,下面是原文,还真费时间,整整花了半个多小时。有可能还有些许错误的地方啊,请见解。とおくできこえるこえをひんとに 远くで闻こえる声をヒントに ひとりまたひとり、たちあがるどうし 一人また一人 立ち上がる同志 くりかえすだけのふだんとおり 缲り返すだけの...

为什么韩文日文名字之类的有时可以直译成中文有时却是音译成中文的?
还有一些名字比较“洋气”,比如说【玛利亚】,就是根据音来的,因为玛利亚这几个字在日语里可能并不读玛利亚,它是用假名写的,所以在翻译的时候就是按照它的发言来翻译的。日本有一个很有名的模特,叫藤井リナ,读作lina,但实际上リナ两个字对应的汉字是什么没人知道,只知道它读作lina,就给她...

请大家帮我把几句话翻译成日语
5、主人の身体に伤をつけてみろ!この刀は许さないぞ!说明:楼上的两位在第一句的翻译意思都没有错,也都用了敬语,可是对自己主人如果用ありがとうございます。显得太轻描淡写,是不合适的,第二句的翻译稍微简单了一些,而且直接用挨拶する这个原型似乎有点失敬。第三句,すみません程度不...

相似回答