文言文翻译的常用五子法

如题所述

文言文翻译“五字法”是指“增、删、调、换、留”五种方法,或者是留:国号、年号、地名、人名、官   名、书名。

替:用现代汉语词替换古代文言词。

调:调整句子次序,使之符合现代汉语的说法。

补:补充出句中省略的内容。

删:删去没有实在意义的词。
我们刚刚好学过。😳
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2016-09-03
五子法?新鲜!
相似回答