我现在学的新编日语教材上的文章。一篇文章好像很多都简繁混用的, 看得有点没有章法。。 以下是几个句子帮忙分析:
1.ミックマウスの颜になっている花坛の前でみんなが记念撮影。人気の撮影スポットだけに、おさえておかないとね、
2.运よく二阶の一番前の席に座れたので、みんながオムニバスに乗って楽しんでいる様子ばっちりとれました。
3.途中。ジャンケンに加わわったり、アフリカゾウとツーショット写真を撮ったり。。。みんないい表情をしている。
以上三句话出现在同一篇文章里。。 我看同时都用了简体繁体啊,怎么回事?
还有第一句 虽然意思明白,但是不懂 为什么 记念撮影后面省略了什么啊, 还有とね后面也好像省略了什么。。 とね这种省略用法是不是很多啊? 能给我举几个例子吗,。。。 非常感谢
是简体敬体混用。。说错了。。汗
ミックマウスの颜になっている花坛の前でみんなが记念撮影。
可以理解为记念摄影后面省略了表示动词的东西,例如する、した、を撮った等等。
其实呢,这是一个写日记的时候经常用到的,比较简洁地记录事实时用到的说法。
其中一个就是像这样用把 名+する/をする 形式的动词直接用名词代替。
例:お寺の前でみんなでお参り。
昨日はクラス全员で公园に行ってゴミ拾い
2. 关于とね后面省略了什么的问题:
可以理解为と后面省略了いけない。
しないと~是一种仮定形的用法,表示对未來/现在/不限时式的否定动作做告知必然性结
果的假设,而しないと后面的内容(也就是文章里省略的内容)是如果不去做某事的后果,往往 可以被省略(较口语化的用法)。おさえておかない的后果肯定是不好的,所以可以理解为后面 省略了いけない(不 好的意思)。
例: 授业が始まる前に宿题を终わらせないと。 :上课前得把作业给做完,要不然……
ね 是接在句尾的助词,表示说话人就某事征求听话人的同意时使用。
要注意这是一个类似日记或者旅游记,所以有很多用法不规范,省略很多,敬语和简体也是混用。
还有什么问题可以追问哈~
追问谢谢你的回答。 还有一句话,也一起请你解答下。
変身した姿に皆で大笑いしながらも、なりきりポーズで决まったね。
这两句话的两个で 是什么用法,看着有点怪啊。 第一个。 大家大笑,, 不是应该用が吗?
第二个 决定了什么东西。 用で、也觉得奇怪。。
皆で、
なりきりポーズで决まったね、。
で这个助词的用法很多所以可能比较难理解
第一个で的用法是 表示主题样态。也就是说,发出动作的主题是什么样的。比如:一人で(一个人(做某事)) みんなで(大家~) 全员で(所有人~)
第二个で的用法应该可以理解为 通过(用)~做~ 。例如:ハートでかわいくする。纸で饰り付けをする。 なりきりポーズで决まったね:直译就是 通过做假装的动作(我们)变得得体。 大概的意思就是做了个动作好帅之类的
助词で除了这两个用法外还有:
名+で+动 在~做…
交通工具+で+动 乘~做…
名(量词)+ で 表示条件和状态 例:铅笔は10本で100円です。
名+で 因为~(表示原因理由)
记念撮影を撮れました。
还有那个とね后面呢。。 不好意思。 我说的是简体敬体混用。。 汗。。。
还有按你这么说,那应该是记念撮影しました。?
还有那个とね后面呢。。 不好意思。 我说的是简体敬体混用。。 汗。。。
还有按你这么说,那应该是记念撮影しました。?
日语文章简体繁体混用。
ミックマウスの颜になっている花坛の前でみんなが记念撮影。 可以理解为记念摄影后面省略了表示动词的东西,例如する、した、を撮った等等。其实呢,这是一个写日记的时候经常用到的,比较简洁地记录事实时用到的说法。其中一个就是像这样用把 名+する\/をする 形式的动词直接用名词代替。例...
日语文章里为什么日语单词和汉词要混在一起?
中日两国使用的汉字,本来都是汉字的繁体字。但后来两都进行了文字改革,有的字我国简化了,日本没有简化;有的字日本简化了,我国没有简化。有的字两国虽都简化了,但简化的却不相同。所以要注意它们的区别。写日语时,一定要写日语汉字,不能写中文的简化汉字。日本政府于1946年进行了一次文字改革,...
日语为嘛那么牛逼?既用繁体字又用简体字?
日本的文字由汉字和假名两套符号组成,混合使用。假名有两种字体:平假名和片假名,各有71个。前者假借汉字的草书造成,用于日常书写和印刷;后者假借汉字楷书的偏旁冠盖造成,用于标记外来词、象声词以及特殊的词语。汉字是表意文字。一、汉字。日本在上古时代是没有文字的,文字是在汉字传入日本后才逐渐发...
求翻译此段日语,给高分
は、ほどんと繁体字でした(兴味じゃなくて、勉强のための场合は简体字です)。我们小时候只用简体字,但是繁体字也能读。练习书法的时候几乎都是繁体字(不是因为兴趣,为了学习的话都是简体字)1990以后生まれた子供は知らないが、1990年前の学生はみんな繁体字を読めますよ。なんとなく読め...
日语的汉字里为什么会有简体的“叶”和繁体的“叶”同时存在,还有“万...
简体的"叶“在古代是"协“的异体字,读音也是"xie"的音,本来就和真正的"叶"不同."万"从古代开始就作为"万"的简体字存在,不要误会说现在大陆的简体字都是50年代後纔出现的,很多都是古时候流传下来的.
日文中的汉字把繁体改成简体可吗
不可以,简体字只是我国在颁布《简化字总表》后才用的,在我国是可以和繁体字通用,但在日文中我国的简体字和繁体字的意思不一定一样;如日语中繁体字“填写”中文是“填照片”,而简体字“填写”则是指“填写”。另外,知道的繁体字和简体字显示的都是“知道”。建议的话可下载一个专用词典,“...
为什么日语用繁体和简体
日语没有繁简之说。国 会 等字与中文简体字一样,而间 无 等字却与繁体字一样。其实以前 国 会 等字也跟繁体字一样的,日本也进行过汉字简化,所以就简化成现在这样了,一部分跟中文简体字一样 一部分还是跟繁体字一样
日语中的简体和繁体怎么转换?
简体变形规则 为了更好地理解简体,将其在句末的变形规则归纳如下:现在 过去 肯定 否定 肯定 否定 事実である 事実であった 事実ではな 请参考此表 事実ではない 事実だ 事実だった かった 复雑である 复雑であった 复雑ではな 形容动词 复雑ではない 复雑だ 复雑だった かった ...
想请问一下高考考过日语的前辈们,高考日语答题,比如写作文的时候汉字是...
当然不能用简体,日语里的汉字本来就是繁体,而且很多还不一样,高考总不能让你写个错的上去。我没在高考参加过日语,我是学日语的。
什么是日本简体
简体和繁体汉字在日语中的共存,反映了日语在发展过程中对汉语的吸收和演变。这种现象的存在,也使得学习日语的人们在理解上需要更多的耐心和细心。简体和繁体汉字的共存,不仅是一种语言现象,更是一种文化交流和融合的表现。这种现象的存在,使得日语更加丰富多彩,也为学习者提供了更多的学习资源和挑战。...