双学位应该怎么翻译?

是这样我们学校有双学位,双学位修一定的学分,最给学位证,成绩单上是 school of second degree,如果只修一半的学分,学校说给辅修。现在打算出国,但是在翻译上面遇到难题。双学位到底是double major 还是minor呢?因为这种双学位不是跟我们本专业那么严格的学位,好纠结,请大神赐教。

第1个回答  2013-11-17
双学位是double degree
major 是 主修
minor 是副科 或副修
第2个回答  2013-11-17
minor。
major要拿到degree才算。
第3个回答  推荐于2016-10-03
双学位:double degree或dual degree
例句:
All the staff, most of whom are masters or talents with double degree, graduated from law schools of leading universities in China, like Southwest University of Political Science and Law.
均系西南政法大学等国内名牌大学法律院校毕业,多数为硕士以及双学位者。
He received a dual degree from U.C.L.A. and Singapore last year.
他去年获得了加州大学洛杉矶分校和新加坡国立大学的双学位。
相似回答